Suffix "ino"
од Ploppsy32, 14. децембар 2019.
Поруке: 159
Језик: English
Ploppsy32 (Погледати профил) 18. децембар 2019. 20.34.32
Порука је сакривена.
Ploppsy32 (Погледати профил) 18. децембар 2019. 20.35.35
Порука је сакривена.
Jxusteno (Погледати профил) 18. децембар 2019. 20.36.34
Ploppsy32:The whole concept of sisters being nothing but female brothers doesn't even make sense because a brother is a male sibling so saying my female male sibling cancels the genders out.The suffix -in- just femalizes the male or gender-neutral word.
Ploppsy32 (Погледати профил) 18. децембар 2019. 20.36.47
Jxusteno:I was thinking that too.nornen:wo-man (< wifman) is a female man in English, too.If I'm not erring, the word "man" originally used to mean "human being"...
nornen (Погледати профил) 18. децембар 2019. 20.42.02
Ploppsy32 (Погледати профил) 18. децембар 2019. 20.45.06
nornen (Погледати профил) 18. децембар 2019. 20.46.48
Ploppsy32 (Погледати профил) 18. децембар 2019. 22.07.43
Zam_franca (Погледати профил) 18. децембар 2019. 22.30.13
Estas tiel. And it really well works.
robinvdv (Погледати профил) 18. децембар 2019. 23.13.43
Zam_franca:Nope, we won't change the whole Esperanto grammatical system.It's an overstatement to say that it works really well. If it works well, this forum thread wouldn't exist and there wouldn't be any discussion about the topic.
Estas tiel. And it really well works.
Esperanto speakers have been discussing ways to improve the way Esperanto handles gender since the 1970s, and the discussions have only become more heated lately. A change to the traditional system is inevitable, even more if you think that most people against it are old conservatives, and the people for it are young speakers.