訊息: 159
語言: English
Ploppsy32 (顯示個人資料) 2019年12月18日下午8:34:32
訊息已隱藏.
Ploppsy32 (顯示個人資料) 2019年12月18日下午8:35:35
訊息已隱藏.
Jxusteno (顯示個人資料) 2019年12月18日下午8:36:34
Ploppsy32:The whole concept of sisters being nothing but female brothers doesn't even make sense because a brother is a male sibling so saying my female male sibling cancels the genders out.The suffix -in- just femalizes the male or gender-neutral word.
Ploppsy32 (顯示個人資料) 2019年12月18日下午8:36:47
Jxusteno:I was thinking that too.nornen:wo-man (< wifman) is a female man in English, too.If I'm not erring, the word "man" originally used to mean "human being"...
nornen (顯示個人資料) 2019年12月18日下午8:42:02
Ploppsy32 (顯示個人資料) 2019年12月18日下午8:45:06
nornen (顯示個人資料) 2019年12月18日下午8:46:48
Ploppsy32 (顯示個人資料) 2019年12月18日下午10:07:43
Zam_franca (顯示個人資料) 2019年12月18日下午10:30:13
Estas tiel. And it really well works.
robinvdv (顯示個人資料) 2019年12月18日下午11:13:43
Zam_franca:Nope, we won't change the whole Esperanto grammatical system.It's an overstatement to say that it works really well. If it works well, this forum thread wouldn't exist and there wouldn't be any discussion about the topic.
Estas tiel. And it really well works.
Esperanto speakers have been discussing ways to improve the way Esperanto handles gender since the 1970s, and the discussions have only become more heated lately. A change to the traditional system is inevitable, even more if you think that most people against it are old conservatives, and the people for it are young speakers.