إلى المحتويات

مغلق
الرسائل كحد أقصى 500

Comic übersetzen

من rano, 20 أبريل، 2009

المشاركات: 1050

لغة: Deutsch

fizikisto (عرض الملف الشخصي) 17 أكتوبر، 2009 6:21:33 م

MikeDee:"Vi devus propre nur trasalti"
"Sed tiel bruligas oni tre multajn kaloriojn"
"HAHA, bruligi"
Ist mir eigentlich etwas zu wörtlich übersetzt. Mein Vorschlag:

Efektive vi nur trasaltu!
Sed tiamaniere oni bruligas multe pli da kalorioj / Sed tiel bruliĝas multe pli da kalorioj.
Ha ha, bruligi!

darkweasel (عرض الملف الشخصي) 17 أكتوبر، 2009 7:02:55 م

vielleicht eher "elbruligi" statt "bruligi", da "bruligi" ja nur "zum brennen bringen" heißt, mit el- bedeutet es, dass es "zu ende brennt", also "verbrennt"...

Hermann (عرض الملف الشخصي) 18 أكتوبر، 2009 9:25:00 ص

Was haltet Ihr von "forbruligi"?
Sozusagen "wegbrennen"?

darkweasel (عرض الملف الشخصي) 18 أكتوبر، 2009 7:03:50 م

Klingt sogar noch besser.

rano (عرض الملف الشخصي) 22 أكتوبر، 2009 8:53:59 م

hab mal auf die schnelle einen entwurf geschrieben, habt ihr ideen was noch dazu gehört? oder findet ihr das überhaupt sinnvoll? (hab leider noch ein ziemliches n-problem...

jam 100 komiksoj
oni preskaux ne lo kredas gxin sed gxoja ni volas diri ke ni nun traduktis 100 komiksojn. tradukti la komiksoj estas granda plezuro por nin kaj ni esperas ke vi ankaux sxatas gxin.

amike =)
jeckle, rano, FrankP, Hermann, horsto, KoLonJaNo, MikeDee, BeiDirSein, fizikisto, RobertWeemeyer, wuerfel, Espi, FrankoVoglero, X-Berger, EL_NEBULOSO, Jakovo, longharulo, darkweasel, ...

darkweasel (عرض الملف الشخصي) 22 أكتوبر، 2009 9:18:59 م

rano:hab mal auf die schnelle einen entwurf geschrieben, habt ihr ideen was noch dazu gehört? oder findet ihr das überhaupt sinnvoll? (hab leider noch ein ziemliches n-problem...

jam 100 komiksoj bildrakontoj
oni preskaux ne lo was bitte bedeutet lo??????? kredas gxin tion sed gxoja ĝoje ni volas diri ke ni nun traduktis tradukis 100 komiksojn bildrakontojn. tradukti traduki la komiksoj bildrakontojn estas granda plezuro por nin kaj ni esperas ke vi ankaux vi sxatas gxin.

amike =)
jeckle, rano, FrankP, Hermann, horsto, KoLonJaNo, MikeDee, BeiDirSein, fizikisto, RobertWeemeyer, wuerfel, Espi, FrankoVoglero, X-Berger, EL_NEBULOSO, Jakovo, longharulo, darkweasel, ...

rano (عرض الملف الشخصي) 23 أكتوبر، 2009 12:25:48 م

lo ist spanisch sorry das werf ich zur zeit dauernd durcheinander! wenn dann gxi

warum bildrakonto? ich mein der blog heißt ja schon komiksoj blogo...

hab das mal mit komiksoj online gestellt.

darkweasel (عرض الملف الشخصي) 23 أكتوبر، 2009 1:28:49 م

Hm, stimmt, in ReVo findet sich auch komikso, nur das lernu-Wörterbuch kannte das nicht ...

rano (عرض الملف الشخصي) 23 أكتوبر، 2009 1:31:52 م

komisch bei mir kennt es das lernu wörterbuch...

darkweasel (عرض الملف الشخصي) 23 أكتوبر، 2009 1:56:00 م

Nur wenn du es im Eo-Deutsch eingibst - Deutsch-Eo gibt für "Comic" nur "bildrakonto" zurück ...

عودة للاعلى