Skip to the content

Closed
Max. 500 messages.

Comic übersetzen

by rano, April 20, 2009

Messages: 1050

Language: Deutsch

fizikisto (User's profile) October 17, 2009, 6:21:33 PM

MikeDee:"Vi devus propre nur trasalti"
"Sed tiel bruligas oni tre multajn kaloriojn"
"HAHA, bruligi"
Ist mir eigentlich etwas zu wörtlich übersetzt. Mein Vorschlag:

Efektive vi nur trasaltu!
Sed tiamaniere oni bruligas multe pli da kalorioj / Sed tiel bruliĝas multe pli da kalorioj.
Ha ha, bruligi!

darkweasel (User's profile) October 17, 2009, 7:02:55 PM

vielleicht eher "elbruligi" statt "bruligi", da "bruligi" ja nur "zum brennen bringen" heißt, mit el- bedeutet es, dass es "zu ende brennt", also "verbrennt"...

Hermann (User's profile) October 18, 2009, 9:25:00 AM

Was haltet Ihr von "forbruligi"?
Sozusagen "wegbrennen"?

darkweasel (User's profile) October 18, 2009, 7:03:50 PM

Klingt sogar noch besser.

rano (User's profile) October 22, 2009, 8:53:59 PM

hab mal auf die schnelle einen entwurf geschrieben, habt ihr ideen was noch dazu gehört? oder findet ihr das überhaupt sinnvoll? (hab leider noch ein ziemliches n-problem...

jam 100 komiksoj
oni preskaux ne lo kredas gxin sed gxoja ni volas diri ke ni nun traduktis 100 komiksojn. tradukti la komiksoj estas granda plezuro por nin kaj ni esperas ke vi ankaux sxatas gxin.

amike =)
jeckle, rano, FrankP, Hermann, horsto, KoLonJaNo, MikeDee, BeiDirSein, fizikisto, RobertWeemeyer, wuerfel, Espi, FrankoVoglero, X-Berger, EL_NEBULOSO, Jakovo, longharulo, darkweasel, ...

darkweasel (User's profile) October 22, 2009, 9:18:59 PM

rano:hab mal auf die schnelle einen entwurf geschrieben, habt ihr ideen was noch dazu gehört? oder findet ihr das überhaupt sinnvoll? (hab leider noch ein ziemliches n-problem...

jam 100 komiksoj bildrakontoj
oni preskaux ne lo was bitte bedeutet lo??????? kredas gxin tion sed gxoja ĝoje ni volas diri ke ni nun traduktis tradukis 100 komiksojn bildrakontojn. tradukti traduki la komiksoj bildrakontojn estas granda plezuro por nin kaj ni esperas ke vi ankaux vi sxatas gxin.

amike =)
jeckle, rano, FrankP, Hermann, horsto, KoLonJaNo, MikeDee, BeiDirSein, fizikisto, RobertWeemeyer, wuerfel, Espi, FrankoVoglero, X-Berger, EL_NEBULOSO, Jakovo, longharulo, darkweasel, ...

rano (User's profile) October 23, 2009, 12:25:48 PM

lo ist spanisch sorry das werf ich zur zeit dauernd durcheinander! wenn dann gxi

warum bildrakonto? ich mein der blog heißt ja schon komiksoj blogo...

hab das mal mit komiksoj online gestellt.

darkweasel (User's profile) October 23, 2009, 1:28:49 PM

Hm, stimmt, in ReVo findet sich auch komikso, nur das lernu-Wörterbuch kannte das nicht ...

rano (User's profile) October 23, 2009, 1:31:52 PM

komisch bei mir kennt es das lernu wörterbuch...

darkweasel (User's profile) October 23, 2009, 1:56:00 PM

Nur wenn du es im Eo-Deutsch eingibst - Deutsch-Eo gibt für "Comic" nur "bildrakonto" zurück ...

Back to the top