Missatges: 7
Llengua: English
Oŝo-Jabe (Mostra el perfil) 24 de juny de 2009 4.21.29
Rohan (Mostra el perfil) 24 de juny de 2009 7.59.46
Oŝo-Jabe:Would 'preni' have the meaning of taking as in a road, or would some other words be more correct?I think something like 'eklaŭiri' would certainly be more expressive.
jchthys (Mostra el perfil) 24 de juny de 2009 15.32.32
borja (Mostra el perfil) 24 de juny de 2009 15.38.28
Rogir (Mostra el perfil) 24 de juny de 2009 15.44.30
tommjames (Mostra el perfil) 24 de juny de 2009 16.30.49
Rogir:I've seen it used, and I don't think preni vojon would confuse anyone.I concur. The following example given in the Reta Vortaro entry for preni seems to suggest the root is ok:
Reta Vortaro:ekpreni la vojon al iu loko;
Miland (Mostra el perfil) 24 de juny de 2009 17.53.23