Messages: 7
Language: English
Oŝo-Jabe (User's profile) June 24, 2009, 4:21:29 AM
Rohan (User's profile) June 24, 2009, 7:59:46 AM
Oŝo-Jabe:Would 'preni' have the meaning of taking as in a road, or would some other words be more correct?I think something like 'eklaŭiri' would certainly be more expressive.
jchthys (User's profile) June 24, 2009, 3:32:32 PM
borja (User's profile) June 24, 2009, 3:38:28 PM
Rogir (User's profile) June 24, 2009, 3:44:30 PM
tommjames (User's profile) June 24, 2009, 4:30:49 PM
Rogir:I've seen it used, and I don't think preni vojon would confuse anyone.I concur. The following example given in the Reta Vortaro entry for preni seems to suggest the root is ok:
Reta Vortaro:ekpreni la vojon al iu loko;
Miland (User's profile) June 24, 2009, 5:53:23 PM