Hozzászólások: 7
Nyelv: English
Oŝo-Jabe (Profil megtekintése) 2009. június 24. 4:21:29
Rohan (Profil megtekintése) 2009. június 24. 7:59:46
Oŝo-Jabe:Would 'preni' have the meaning of taking as in a road, or would some other words be more correct?I think something like 'eklaŭiri' would certainly be more expressive.
jchthys (Profil megtekintése) 2009. június 24. 15:32:32
borja (Profil megtekintése) 2009. június 24. 15:38:28
Rogir (Profil megtekintése) 2009. június 24. 15:44:30
tommjames (Profil megtekintése) 2009. június 24. 16:30:49
Rogir:I've seen it used, and I don't think preni vojon would confuse anyone.I concur. The following example given in the Reta Vortaro entry for preni seems to suggest the root is ok:
Reta Vortaro:ekpreni la vojon al iu loko;
Miland (Profil megtekintése) 2009. június 24. 17:53:23