kiel traduki "Sustainable development" ?
від crescence, 9 серпня 2009 р.
Повідомлення: 5
Мова: Esperanto
crescence (Переглянути профіль) 9 серпня 2009 р. 10:55:23
Dankon
horsto (Переглянути профіль) 9 серпня 2009 р. 11:30:14
Kion ekzakte vi volas esprimi? La plej ĝenerala signifo eble estas la jena:
longe efika disvolviĝo
aŭ
daŭra disvolviĝo
aŭ
disvolviĝo efika por longa tempo
KoLonJaNo (Переглянути профіль) 9 серпня 2009 р. 11:48:16
crescence:Kiel traduki la anglan esprimon "Sustainable development" aŭ la francan esprimon "Développement durable" en Esperanton ?Eble per daŭripova evolu[ig]o.
Kolonjano
tommjames (Переглянути профіль) 9 серпня 2009 р. 11:48:22
Rogir (Переглянути профіль) 9 серпня 2009 р. 16:02:32