Więcej

Zamknięte
Maks. 500 wiadomości.

Famaj frazoj

od Eddycgn, 3 stycznia 2010

Wpisy: 736

Język: Esperanto

Greedn (Pokaż profil) 1 czerwca 2010, 11:35:50

Kiu skribis:

"Kion ja estu antaŭe, a? Estas mi, Aleks, kaj la triopo da miaj drugoj..." ?

Eddycgn (Pokaż profil) 1 czerwca 2010, 15:10:42

Greedn:Kiu skribis:

"Kion ja estu antaŭe, a? Estas mi, Aleks, kaj la triopo da miaj drugoj..." ?
Kio signifas "drugoj"?

vincas (Pokaż profil) 1 czerwca 2010, 15:12:37

Eddycgn:
Greedn:Kiu skribis:

"Kion ja estu antaŭe, a? Estas mi, Aleks, kaj la triopo da miaj drugoj..." ?
Kio signifas "drugoj"?
Eble amikoj okulumo.gif

Hedilla (Pokaż profil) 1 czerwca 2010, 15:52:44

Ĉu la verkisto John ANTHONY BURGESS Wilson ?

La libron mi legis hispane, kvankam mi povas erari.

Greedn (Pokaż profil) 1 czerwca 2010, 19:36:39

"Drugoj" signifas, vere, "amikoj". La vorto de lingvo Nadsat, kiun elpensis Anthony Burgess por la libro "Mekanika oranĝo" (A Clockwork Orange) . Ĉi-tiu frazo estas komenco de la libro. Kaj Nadsat konsistas el rusaj vortoj, ekzemple "korova", "moloko"

Hedilla, brave. Via vico

Hedilla (Pokaż profil) 2 czerwca 2010, 09:01:49

Kiu diris?:

"Vivo estas filmo malbone muntita"

Greedn (Pokaż profil) 2 czerwca 2010, 10:41:58

Fernando Trueba

Hedilla (Pokaż profil) 2 czerwca 2010, 11:48:39

Greedn, brave.

Via vico.

Greedn (Pokaż profil) 2 czerwca 2010, 18:12:56

"...la folioj de alia arbo estis delikat-verda, kiel naskiĝita foliaro de fago, kaj ĝiaj la randoj glimis ore. Sur branĉoj de la arbo oscilis grapoloj de floroj kvazaŭ flava fajro, kaj ĉiuj la floroj estis kiel hellumiĝa korno, ŝutinta pluvon oran surteren. Kaj kiam la arbo ekfloris, ĝi lumis kaj radiis varmon."

Mi dubas ke mi ĝuste tradukis okulumo.gif

Miland (Pokaż profil) 2 czerwca 2010, 18:18:12

Greedn:"...la folioj de alia arbo estis delikat-verda, kiel naskiĝita foliaro de fago, kaj ĝiaj la randoj glimis ore. Sur branĉoj de la arbo oscilis grapoloj de floroj kvazaŭ flava fajro, kaj ĉiuj la floroj estis kiel hellumiĝa korno, ŝutinta pluvon oran surteren. Kaj kiam la arbo ekfloris, ĝi lumis kaj radiis varmon."

Mi dubas ke mi ĝuste tradukis okulumo.gif
naskiĝita ne eblas.

Wróć do góry