訊息: 29
語言: Esperanto
ceigered (顯示個人資料) 2010年1月7日上午11:22:37
Dankon
KoLonJaNo (顯示個人資料) 2010年1月7日上午11:27:57
ceigered:Ĉu la nomvorto "alio" estas akceptebla versio de "alia"? Mi intencas uzi ĝin anstataŭ "alia" en frazoj kiel "Ŝi ne povas diri la veron al aliaj (homoj)" (Kiu estus "Ŝi ne povas diri la veron al alioj").alio = io alia
Dankon
aliulo = iu alia
Kolonjano
dimichxp (顯示個人資料) 2010年1月7日上午11:28:00
ceigered:Ĉu la nomvorto "alio" estas akceptebla versio de "alia"? Mi intencas uzi ĝin anstataŭ "alia" en frazoj kiel "Ŝi ne povas diri la veron al aliaj (homoj)" (Kiu estus "Ŝi ne povas diri la veron al alioj").Ne, se temas pri uloj, ne aĵoj diru "aliuloj"n.
Dankon
crescence (顯示個人資料) 2010年1月7日上午11:30:07
dimichxp (顯示個人資料) 2010年1月7日上午11:32:25
crescence:Mia vortaro proponas la vortojn "aliu / aliuj".Vi verŝajne havas ne-esperantan vortaron.
tommjames (顯示個人資料) 2010年1月7日下午12:15:02
crescence:Mia vortaro proponas la vortojn "aliu / aliuj".Tiuj vortoj estas malbonaj. Krom tre malgranda nombro da tradiciaj esceptoj, oni ne miksu aliajn elementojn de la lingvo kun la tabelvortaj postelementoj. La tabelvortoj estas fermita sistemo.
Diras PMEG:
"Iafoje oni renkontas la neoficialajn tabelvortojn *alio*°, *aliu*°, *alia*°, *aliel*, *alie*°, *aliam*°, *aliom*°, *alial*° kaj *alies*. Ili estas eraraj kaj nepre evitendaj."
Se "aliu" signifas ion ajn, ĝi signifas "estu alia".
Rogir (顯示個人資料) 2010年1月7日下午1:46:43
Sxak (顯示個人資料) 2010年1月7日下午1:55:30
fakte pro tiu senco de "alie" , tiuj vortoj ŝajnas iom strangaj al mi.
Miland (顯示個人資料) 2010年1月7日下午2:05:43
tommjames:oni ne miksu aliaj elementoj ..oni ne miksu aliajn elementojn..