メッセージ: 8
言語: Esperanto
Marlanah (プロフィールを表示) 2010年5月26日 14:33:46
Ekzemple, mi volas diri "la ĉapelo de la kalvulo", ĉu "la kalvulĉapelo" konvenas ?
Dankon
galvis (プロフィールを表示) 2010年5月26日 16:35:02
Huaskar (プロフィールを表示) 2010年5月26日 19:01:21
Se kalvulo estas rimarkata antaŭe, mi ne havus problemego kompreni tion.
Huaskar (プロフィールを表示) 2010年5月26日 19:03:05
Huaskar:
mi ne havus problemego-n!!!! kompreni tion.
Miland (プロフィールを表示) 2010年5月26日 19:49:51
Marlanah:Ĉu oni povas uzi kombinon por esprimi la aparteno ? Ekzemple, mi volas diri "la ĉapelo de la kalvulo", ĉu "la kalvulĉapelo" konvenas ?Teorie, vi pravas, precipe se temas pri speciala kapvesto preskribata de kuracistoj. Sed se ne, memoru ke indas ke diraĵo en internacia lingvo estu facile komprenebla. La unua esprimo estas tuj komprenebla, dum la dua estas iom pli malfacila, miaopinie.
sergejm (プロフィールを表示) 2010年5月27日 5:49:57
Marlanah (プロフィールを表示) 2010年5月27日 17:21:59
Nu, mi pensas ke "la ĉapelo de la kalvulo" estas do pli bone.. Plue, ĝi estas titolo, do ne estas senpera kunteksto.