לתוכן העניינים

Übersetzung für "Geisterbeschwörer"

של jeeks, 25 בספטמבר 2010

הודעות: 12

שפה: Deutsch

horsto (הצגת פרופיל) 30 בספטמבר 2010, 17:15:57

Hermann:
"voki al..." ist nach Krause "zur Hilfe rufen", ich hab "alvoki" draus gemacht. Aber
"alvoki" wird mit hebeirufen, heranrufen übersetzt, was ich eigentlich auch ganz passend finde. Warum ziehst Du "voki" vor?
Weil "voki" alleine auch schon diese Bedeutung hat, z.B.: voki kuraciston
(steht auch in "meinem" Krause Esperanto-Deutsch 1999, oder in ReVo)

Hermann (הצגת פרופיל) 30 בספטמבר 2010, 17:23:08

Aus dem "PIV"
"nekromanci/o" (religio) Arto antaŭdiri la estontecon per elvokado kaj pridemando de mortintoj. > spiritismo

לראש הדף