Đi đến phần nội dung

Übersetzung für "Geisterbeschwörer"

viết bởi jeeks, Ngày 25 tháng 9 năm 2010

Tin nhắn: 12

Nội dung: Deutsch

horsto (Xem thông tin cá nhân) 17:15:57 Ngày 30 tháng 9 năm 2010

Hermann:
"voki al..." ist nach Krause "zur Hilfe rufen", ich hab "alvoki" draus gemacht. Aber
"alvoki" wird mit hebeirufen, heranrufen übersetzt, was ich eigentlich auch ganz passend finde. Warum ziehst Du "voki" vor?
Weil "voki" alleine auch schon diese Bedeutung hat, z.B.: voki kuraciston
(steht auch in "meinem" Krause Esperanto-Deutsch 1999, oder in ReVo)

Hermann (Xem thông tin cá nhân) 17:23:08 Ngày 30 tháng 9 năm 2010

Aus dem "PIV"
"nekromanci/o" (religio) Arto antaŭdiri la estontecon per elvokado kaj pridemando de mortintoj. > spiritismo

Quay lại