У садржају

Übersetzung für "Geisterbeschwörer"

од jeeks, 25. септембар 2010.

Поруке: 12

Језик: Deutsch

horsto (Погледати профил) 30. септембар 2010. 17.15.57

Hermann:
"voki al..." ist nach Krause "zur Hilfe rufen", ich hab "alvoki" draus gemacht. Aber
"alvoki" wird mit hebeirufen, heranrufen übersetzt, was ich eigentlich auch ganz passend finde. Warum ziehst Du "voki" vor?
Weil "voki" alleine auch schon diese Bedeutung hat, z.B.: voki kuraciston
(steht auch in "meinem" Krause Esperanto-Deutsch 1999, oder in ReVo)

Hermann (Погледати профил) 30. септембар 2010. 17.23.08

Aus dem "PIV"
"nekromanci/o" (religio) Arto antaŭdiri la estontecon per elvokado kaj pridemando de mortintoj. > spiritismo

Вратите се горе