Angla esprimo.
Kantoknabo,2011年6月17日の
メッセージ: 7
言語: Esperanto
Kantoknabo (プロフィールを表示) 2011年6月17日 17:48:06
geo63 (プロフィールを表示) 2011年6月17日 18:06:37
Kantoknabo:Saluton ĉiuj! Mi konas ke en la angla lingvo, homoj diras la esprimo, "Diru vorto". Ĉu vi aŭdis iu diras ĉi tiu? Mi ekdiros ĉi tiu en esperoj ke homoj ekdiros ĝin. Ĝis
darkweasel (プロフィールを表示) 2011年6月17日 19:16:20
Kantoknabo (プロフィールを表示) 2011年6月18日 3:58:46
RiotNrrd (プロフィールを表示) 2011年6月18日 8:52:46
darkweasel (プロフィールを表示) 2011年6月18日 10:50:02
Kantoknabo:"Diru vorto" estas la esprimoJes, sed kio ĝi estas en la angla mem, netradukite al Esperanto? Eble tiam iu rekonos ĝin.
3rdblade (プロフィールを表示) 2011年6月24日 7:23:11
darkweasel:Saluton, jen la klarigulo denaska angla. Mi neniam aŭdis la esprimon "Say word," ("Diru vorton.") Eble la jena?:Kantoknabo:"Diru vorto" estas la esprimoJes, sed kio ĝi estas en la angla mem, netradukite al Esperanto? Eble tiam iu rekonos ĝin.
"Say what?!" estas usona, slanga, malgramatika versio de la frazo, "What did you say?!" (Kion vi diris?!") Tiun esprimon uzis oni kiam surprizita, nekredema reago taŭgas. Ekz:
V1: I just won a Porsche. (Mi ĵus gajnis Porsche.)
V2: Say what?!
La esprimon 'word' ('vorto') oni uzas ankaŭ. La signifo estas "Mi konsentas," aŭ, pli bone, "konsentite." Ekz.
V1: Hot, ain't it? (Varmege, ĉu ne?)
V2: Word.