Angla esprimo.
貼文者: Kantoknabo, 2011年6月17日
訊息: 7
語言: Esperanto
Kantoknabo (顯示個人資料) 2011年6月17日下午5:48:06
geo63 (顯示個人資料) 2011年6月17日下午6:06:37
Kantoknabo:Saluton ĉiuj! Mi konas ke en la angla lingvo, homoj diras la esprimo, "Diru vorto". Ĉu vi aŭdis iu diras ĉi tiu? Mi ekdiros ĉi tiu en esperoj ke homoj ekdiros ĝin. Ĝis
darkweasel (顯示個人資料) 2011年6月17日下午7:16:20
Kantoknabo (顯示個人資料) 2011年6月18日上午3:58:46
RiotNrrd (顯示個人資料) 2011年6月18日上午8:52:46
darkweasel (顯示個人資料) 2011年6月18日上午10:50:02
Kantoknabo:"Diru vorto" estas la esprimoJes, sed kio ĝi estas en la angla mem, netradukite al Esperanto? Eble tiam iu rekonos ĝin.
3rdblade (顯示個人資料) 2011年6月24日上午7:23:11
darkweasel:Saluton, jen la klarigulo denaska angla. Mi neniam aŭdis la esprimon "Say word," ("Diru vorton.") Eble la jena?:Kantoknabo:"Diru vorto" estas la esprimoJes, sed kio ĝi estas en la angla mem, netradukite al Esperanto? Eble tiam iu rekonos ĝin.
"Say what?!" estas usona, slanga, malgramatika versio de la frazo, "What did you say?!" (Kion vi diris?!") Tiun esprimon uzis oni kiam surprizita, nekredema reago taŭgas. Ekz:
V1: I just won a Porsche. (Mi ĵus gajnis Porsche.)
V2: Say what?!
La esprimon 'word' ('vorto') oni uzas ankaŭ. La signifo estas "Mi konsentas," aŭ, pli bone, "konsentite." Ekz.
V1: Hot, ain't it? (Varmege, ĉu ne?)
V2: Word.