Angla esprimo.
viết bởi Kantoknabo, Ngày 17 tháng 6 năm 2011
Tin nhắn: 7
Nội dung: Esperanto
Kantoknabo (Xem thông tin cá nhân) 17:48:06 Ngày 17 tháng 6 năm 2011
geo63 (Xem thông tin cá nhân) 18:06:37 Ngày 17 tháng 6 năm 2011
Kantoknabo:Saluton ĉiuj! Mi konas ke en la angla lingvo, homoj diras la esprimo, "Diru vorto". Ĉu vi aŭdis iu diras ĉi tiu? Mi ekdiros ĉi tiu en esperoj ke homoj ekdiros ĝin. Ĝis
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 19:16:20 Ngày 17 tháng 6 năm 2011
Kantoknabo (Xem thông tin cá nhân) 03:58:46 Ngày 18 tháng 6 năm 2011
RiotNrrd (Xem thông tin cá nhân) 08:52:46 Ngày 18 tháng 6 năm 2011
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 10:50:02 Ngày 18 tháng 6 năm 2011
Kantoknabo:"Diru vorto" estas la esprimoJes, sed kio ĝi estas en la angla mem, netradukite al Esperanto? Eble tiam iu rekonos ĝin.
3rdblade (Xem thông tin cá nhân) 07:23:11 Ngày 24 tháng 6 năm 2011
darkweasel:Saluton, jen la klarigulo denaska angla. Mi neniam aŭdis la esprimon "Say word," ("Diru vorton.") Eble la jena?:Kantoknabo:"Diru vorto" estas la esprimoJes, sed kio ĝi estas en la angla mem, netradukite al Esperanto? Eble tiam iu rekonos ĝin.
"Say what?!" estas usona, slanga, malgramatika versio de la frazo, "What did you say?!" (Kion vi diris?!") Tiun esprimon uzis oni kiam surprizita, nekredema reago taŭgas. Ekz:
V1: I just won a Porsche. (Mi ĵus gajnis Porsche.)
V2: Say what?!
La esprimon 'word' ('vorto') oni uzas ankaŭ. La signifo estas "Mi konsentas," aŭ, pli bone, "konsentite." Ekz.
V1: Hot, ain't it? (Varmege, ĉu ne?)
V2: Word.