إلى المحتويات

Kiel traduki "Department of Home Affairs"?

من Huigh, 6 يوليو، 2011

المشاركات: 4

لغة: Esperanto

Huigh (عرض الملف الشخصي) 6 يوليو، 2011 1:33:55 ص

Ĉar vi ĉiuj estas tiom lerta, mi rekompencas vin per novan demandon. Kiel oni plej bone tradukas tiun nomon: Department of Home Affairs?
Ĉu ekzistas ion pli ĝusta ol departemento de internaj aferoj? Je pli ofte mi rigardas tion je pli ĝi aspektas iel tro simpla!

Altebrilas (عرض الملف الشخصي) 6 يوليو، 2011 8:44:24 ص

Departamento (aŭ ministrejo, se ĝi dependas rekte de la ministro) de internaj aferoj.

Ju pli simpla, des pli bona.

sudanglo (عرض الملف الشخصي) 6 يوليو، 2011 9:44:47 ص

Por 'home afairs' vi povus diri 'enlandaj aferoj' - 'overseas' estus 'eksterlanda'

Miland (عرض الملف الشخصي) 7 يوليو، 2011 2:43:15 م

La vortaro de Wells tradukas "Home Office" per Ministerio pri Internaj Aferoj.

عودة للاعلى