Skip to the content

Kiel traduki "Department of Home Affairs"?

by Huigh, July 6, 2011

Messages: 4

Language: Esperanto

Huigh (User's profile) July 6, 2011, 1:33:55 AM

Ĉar vi ĉiuj estas tiom lerta, mi rekompencas vin per novan demandon. Kiel oni plej bone tradukas tiun nomon: Department of Home Affairs?
Ĉu ekzistas ion pli ĝusta ol departemento de internaj aferoj? Je pli ofte mi rigardas tion je pli ĝi aspektas iel tro simpla!

Altebrilas (User's profile) July 6, 2011, 8:44:24 AM

Departamento (aŭ ministrejo, se ĝi dependas rekte de la ministro) de internaj aferoj.

Ju pli simpla, des pli bona.

sudanglo (User's profile) July 6, 2011, 9:44:47 AM

Por 'home afairs' vi povus diri 'enlandaj aferoj' - 'overseas' estus 'eksterlanda'

Miland (User's profile) July 7, 2011, 2:43:15 PM

La vortaro de Wells tradukas "Home Office" per Ministerio pri Internaj Aferoj.

Back to the top