Späť na obsah

Kiel traduki "Department of Home Affairs"?

od Huigh, 6. júla 2011

Príspevky: 4

Jazyk: Esperanto

Huigh (Zobraziť profil) 6. júla 2011 1:33:55

Ĉar vi ĉiuj estas tiom lerta, mi rekompencas vin per novan demandon. Kiel oni plej bone tradukas tiun nomon: Department of Home Affairs?
Ĉu ekzistas ion pli ĝusta ol departemento de internaj aferoj? Je pli ofte mi rigardas tion je pli ĝi aspektas iel tro simpla!

Altebrilas (Zobraziť profil) 6. júla 2011 8:44:24

Departamento (aŭ ministrejo, se ĝi dependas rekte de la ministro) de internaj aferoj.

Ju pli simpla, des pli bona.

sudanglo (Zobraziť profil) 6. júla 2011 9:44:47

Por 'home afairs' vi povus diri 'enlandaj aferoj' - 'overseas' estus 'eksterlanda'

Miland (Zobraziť profil) 7. júla 2011 14:43:15

La vortaro de Wells tradukas "Home Office" per Ministerio pri Internaj Aferoj.

Nahor