Đi đến phần nội dung

Kiel traduki "Department of Home Affairs"?

viết bởi Huigh, Ngày 06 tháng 7 năm 2011

Tin nhắn: 4

Nội dung: Esperanto

Huigh (Xem thông tin cá nhân) 01:33:55 Ngày 06 tháng 7 năm 2011

Ĉar vi ĉiuj estas tiom lerta, mi rekompencas vin per novan demandon. Kiel oni plej bone tradukas tiun nomon: Department of Home Affairs?
Ĉu ekzistas ion pli ĝusta ol departemento de internaj aferoj? Je pli ofte mi rigardas tion je pli ĝi aspektas iel tro simpla!

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 08:44:24 Ngày 06 tháng 7 năm 2011

Departamento (aŭ ministrejo, se ĝi dependas rekte de la ministro) de internaj aferoj.

Ju pli simpla, des pli bona.

sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 09:44:47 Ngày 06 tháng 7 năm 2011

Por 'home afairs' vi povus diri 'enlandaj aferoj' - 'overseas' estus 'eksterlanda'

Miland (Xem thông tin cá nhân) 14:43:15 Ngày 07 tháng 7 năm 2011

La vortaro de Wells tradukas "Home Office" per Ministerio pri Internaj Aferoj.

Quay lại