Đi đến phần nội dung

Stranga eble netradukeblaĵo

viết bởi NJ Esperantist, Ngày 13 tháng 7 năm 2011

Tin nhắn: 4

Nội dung: Esperanto

NJ Esperantist (Xem thông tin cá nhân) 00:55:43 Ngày 13 tháng 7 năm 2011

Mi trovis la jenan. Kion vi opinias ke ĉi tiu vorto singifas?

transkapiĝo-rulon

Kiel vi tradukus ĝin en la anglan?

josephdavid86 (Xem thông tin cá nhân) 01:26:17 Ngày 13 tháng 7 năm 2011

Mi pensas ke ĝi signifas je 'forward roll' aŭ 'roly-poly'.

Do eble transkapiĝa salto signifas je 'somersault'?

sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 09:03:42 Ngày 13 tháng 7 năm 2011

Sen scii la kuntekston, mi nur povas proponi ke ĝi signifas ke la malsupra parto fariĝas supre dum rula movo (aŭ inverse).

Angle 'head over heels'?

En Esperanto estus distingo inter 'transkapa ruliĝo' kaj 'transkapiĝa rulo'

NJ Esperantist (Xem thông tin cá nhân) 12:50:39 Ngày 13 tháng 7 năm 2011

Mi devas konfesi ke mi pekas pri maldiligenco. Mi trovis la vorton sub la kapvorto en mia Butler Esperanto-English vortaro. En la angla, 'transkapiĝo' signifas 'somersalt'.

Pardonpetante.

Quay lại