メッセージ: 180
言語: Français
darkweasel (プロフィールを表示) 2011年11月1日 21:52:33
Djino:Bonjour à tous. J'aimerais savoir comment traduirait-on "ce n'est pas moi qui l'ai écrit ".Oui, c’est possible, mais il y a une solution plus simple:
"Estas ne mi kiu skribis tion" ?
Ne mi skribis tion.
C’est possible parce que ne est toujours avant le mot auxquel il se réfère.
Djino (プロフィールを表示) 2011年11月2日 5:43:27
merci!!
Djino (プロフィールを表示) 2011年11月16日 22:15:35
Quelqu'un pourrait me traduire "désarmement", svp?
senarmiĝo?
malarmilaro?
senarmado?
malarmado?
senarmilaro?
Tjeri (プロフィールを表示) 2011年11月17日 5:48:13
Djino (プロフィールを表示) 2011年11月17日 22:49:33
par exemple, pour dire "ingrat", qu'est-ce qui va faire qu'on utilise un préfixe plutôt qu'un autre. dans quels cas utilise-t-on "ne", "mal", ou "sen" pour exprimer l'inverse de certains mots.
nedankema
maldankema
sendanka..?
Tjeri (プロフィールを表示) 2011年11月18日 7:26:59
NE c'est la négation, neblanka, tout le monde comprend. Souvent le contraire et la négation sont très proches, voire identiques.
C'ets le cas pour maldankema et nedankema, qui sont tous les deux corrects avec un sens proche. Je dirais que maldankema est plus fort.
Sendanka est disons plus restreint, quelqu'un d'habituellement dankema (qui a tendance à remercier), peut avoir une attitude sendanka (sans remerciement).
kaha (プロフィールを表示) 2011年11月18日 22:59:27
bref, "ne" kaj "mal" ne sont pas la même chose.
"ne" correspond à toutes les options sauf celle précisée après.
"mal" est l'antonyme. donc rien à voir.
si varma, c'est chaud
malvarma, c'est froid. point barre.
nevarma, c'est l'ensemble des nuances qui ne sont pas chaude. Ça peut donc aussi être tiède, un peu froid, complètement froid sa mère, carrément gelé.
Djino (プロフィールを表示) 2011年11月19日 13:24:56
merci
Julieno (プロフィールを表示) 2011年12月11日 19:54:45
Et aussi "pourquoi pas" : "Kial ne [...]", "Ne kial [...]" ou une autre construction ?
Dankon antaue
jan aleksan (プロフィールを表示) 2011年12月11日 21:39:04
Julieno:Comment traduiriez-vous "Jamais plus" : Neniam plu, Iam ne plu... ?Bonjour,
Et aussi "pourquoi pas" : "Kial ne [...]", "Ne kial [...]" ou une autre construction ?
Dankon antaue
Neniam plu et kial ne