前往目錄

Coin des traductions !

貼文者: Toniatuh, 2011年8月10日

訊息: 180

語言: Français

Toniatuh (顯示個人資料) 2011年8月10日下午6:41:22

Saluton
J'aimerais tout d'abord fournir un endroit pour ceux qui veulent demander une traduction sans forcement ouvrir un nouveau sujet.

Donc voila tout d'abord je commence tout juste en espéranto néanmoins j'aimerais traduire cette phrase
(devise de "la famille addams") mais je ne sais pas trop comment y parvenir :

"Sic gorgiamus allos subjectatos nunc"
soit
"Nous aimons nous repaître de ceux qui aimeraient nous soumettre"

La construction de phrase m'est encore un peu difficile pour ce type de traduction.senkulpa.gif
Merci d'avance

J'ai élaboré quelque chose du genre :

Ni ŝatas nutri nin de tiuj kiu ŝatas submeti nin

Balbutanto (顯示個人資料) 2011年8月11日下午12:45:00

Dans le style concis:

Ni voras submetemulojn. sal.gif

HaleBopp (顯示個人資料) 2011年8月12日上午8:08:59

J'aurais traduit quasiment comme toi :

Ni ŝatas satiĝi per tiuj kiuj ŝatus nin submeti.

Nous aimons nous rassasier au moyen de ceux qui aimeraient nous soumettre.

Toniatuh (顯示個人資料) 2011年8月14日下午12:03:11

Multe dankon,
Ankaŭ mi volos kelkaj tradukoj de spicoj por la kuirejo!

Merci beaucoup,
je voudrais aussi quelques traductions pour la cuisine!

Dans les épices:
curry, curcuma, poivron, coriandre, girofle, cumin, cardamone...

Matthieu (顯示個人資料) 2011年8月14日下午2:21:36

Toniatuh:curry, curcuma, poivron, coriandre, girofle, cumin, cardamone...
Kareo, kurkumo, kapsiko, koriandro, kariofilo, kumino, kardamomo.

Dans le tas je ne connaissais que curry et poivron, j'ai trouvé les autres dans Reta Vortaro.

Toniatuh (顯示個人資料) 2011年8月15日上午6:27:53

j'ai trouvé les autres dans Reta Vortaro.
Vraiment bien ce site de traduction!
Merci

HUGUES (顯示個人資料) 2011年9月17日上午8:09:47

Amu min(vortoj kaj de joxmart Amzeev)

Mi ne kuragxas tiom peki
pli bobon de l'destino peti
cxar multon jam donacis gxi
mia destin kaprica damo

mi vin ne trompis en iamo
do amu min dum vivas mi

je ne sais pas comment traduire bobon !
merci de m'aider

plejkore
martinino

Tjeri (顯示個人資料) 2011年9月17日下午12:58:56

Si vous aviez acheté le disque, vous auriez le texte des paroles, et sauriez qu'il ne chante pas bobon, mais autre chose...

HUGUES (顯示個人資料) 2011年9月17日下午2:38:05

c'est 'pli bonon de l'destono peti'
merci

Tjeri (顯示個人資料) 2011年9月17日下午4:37:05

Plibonon de l'destino peti: demander mieux du destin

回到上端