Kwa maudhui

How to say "parent" and "spouse" in Esperanto?

ya Jxusteno, 29 Desemba 2019

Ujumbe: 19

hugha: English

Jxusteno (Wasifu wa mtumiaji) 29 Desemba 2019 6:09:30 alasiri

As I know, there aren't such words in Esperanto. I think that perhaps we could use the words "parento" for "parent" and "spozo" for "spouse" because they are sufficiently international: "parent" is in English and French (although it's pronounced differently in these two languages); there are the words "spouse" in English and "époux/épouse" in French. What do you think about it?

sergejm (Wasifu wa mtumiaji) 29 Desemba 2019 7:59:08 alasiri

Generinto - estas en PIV vortaro.net

Zam_franca (Wasifu wa mtumiaji) 29 Desemba 2019 10:20:39 alasiri

Jxusteno:As I know, there aren't such words in Esperanto. I think that perhaps we could use the words "parento" for "parent" and "spozo" for "spouse" because they are sufficiently international: "parent" is in English and French (although it's pronounced differently in these two languages); there are the words "spouse" in English and "époux/épouse" in French. What do you think about it?
Nu, époux estas "edzo", épouse estas "edzino".
Sed mi ne konis la sencon de la anglalingva vorto spouse, laŭ lernu ĝi signifas "geedzo".

Metsis (Wasifu wa mtumiaji) 30 Desemba 2019 12:04:09 asubuhi

Al mi "geedzo" taŭgas, sed estas multaj, kiuj ne akceptas singularajn ge-vortojn.

sergejm (Wasifu wa mtumiaji) 30 Desemba 2019 4:14:03 asubuhi

Metsis:Al mi "geedzo" taŭgas, sed estas multaj, kiuj ne akceptas singularajn ge-vortojn.
Almenaŭ ambaŭ "geedzo" kaj "gepatro" ĉeestas en PIV, sed por Jxusteno ili ne taŭgos, ĉar ne taŭgos por samseksa paro.

thyrolf (Wasifu wa mtumiaji) 31 Desemba 2019 3:56:00 alasiri

Nu, por samseksemulo taŭgas "edzo", simple.

"geedzo" taŭgas ĉefe por malgeja paro.

ridulo.gif

Metsis (Wasifu wa mtumiaji) 31 Desemba 2019 7:47:00 alasiri

Mi ne komprenas, kial oni volas emfazi iujn malsimilecojn, ekz. seksumajn preferojn, anstataŭ simple diri, ke "A estas geedzo al B kaj gepatro de infano C". Tiu simpla diraĵo sufiĉas preskaŭ ĉiam.

Feliĉan novan jaron al ĉiuj!

Zam_franca (Wasifu wa mtumiaji) 31 Desemba 2019 8:34:51 alasiri

Jam estas 2020 en pluraj landoj.
Feliĉan novan jaron!

Bonne année !
Happy new year!
¡Feliz año !
عام سعيد !
С новым годом!
新年快乐!

Frohes neues Jahr!
Buon anno !
Gelukkig nieuwjaar!

Kaj tiel plu. Hyvää uutta vuotta!

Ploppsy32 (Wasifu wa mtumiaji) 31 Desemba 2019 11:56:18 alasiri

Happy New Year!

Jxusteno (Wasifu wa mtumiaji) 2 Januari 2020 8:23:08 alasiri

Feliĉan novan jaron al vi ĉiuj!

Kurudi juu