Skip to the content

english translation

by derverwandte, December 22, 2009

Messages: 6

Language: Esperanto

derverwandte (User's profile) December 22, 2009, 11:00:28 AM

how to translate this sentence "Can't nobody do it like I do it."
thanks

Matthieu (User's profile) December 22, 2009, 11:07:09 AM

Ĉu en via frazo ne estus pli ĝuste diri can't anybodycan nobody?

Ĉiaokaze, mi proponas: ĉu neniu povas fari tion kiel mi (faras tion)?

RiotNrrd (User's profile) December 24, 2009, 8:48:31 AM

(mesaĝo malestiĝis)

KaroloDenison (User's profile) January 11, 2010, 4:10:47 AM

derverwandte:how to translate this sentence "Can't nobody do it like I do it."
thanks
La frazo ne estas demando, sed signifas,
esence, ke 'neniu estas plibone ol mi'. (La duobla negativo nur emfazas ĝia senton kaj forton, ignorante pli formalajn manierojn de parolado).
Do, jen tradukon: "Neniu povas fari ĝin same ol mi povas fari ĝin", pli-malpli.

niko-tina (User's profile) January 11, 2010, 11:16:07 PM

Apart from that being a double negative, what may cause confusion is the inverted order of a normal sentence. With the verb in the beginning I can hardly think of it as not being a question.

ceigered (User's profile) January 12, 2010, 10:53:11 AM

Mi ne konas tiun frazon, malgraŭ estante Aŭstraliano, sed por plu helpo, eble vi povus redemandi en la Anglaj forumoj (mi ne scias ĉu vi faris tion aŭ ne).

Back to the top