Contenido

english translation

de derverwandte, 22 de diciembre de 2009

Aportes: 6

Idioma: Esperanto

derverwandte (Mostrar perfil) 22 de diciembre de 2009 11:00:28

how to translate this sentence "Can't nobody do it like I do it."
thanks

Matthieu (Mostrar perfil) 22 de diciembre de 2009 11:07:09

Ĉu en via frazo ne estus pli ĝuste diri can't anybodycan nobody?

Ĉiaokaze, mi proponas: ĉu neniu povas fari tion kiel mi (faras tion)?

RiotNrrd (Mostrar perfil) 24 de diciembre de 2009 08:48:31

(mesaĝo malestiĝis)

KaroloDenison (Mostrar perfil) 11 de enero de 2010 04:10:47

derverwandte:how to translate this sentence "Can't nobody do it like I do it."
thanks
La frazo ne estas demando, sed signifas,
esence, ke 'neniu estas plibone ol mi'. (La duobla negativo nur emfazas ĝia senton kaj forton, ignorante pli formalajn manierojn de parolado).
Do, jen tradukon: "Neniu povas fari ĝin same ol mi povas fari ĝin", pli-malpli.

niko-tina (Mostrar perfil) 11 de enero de 2010 23:16:07

Apart from that being a double negative, what may cause confusion is the inverted order of a normal sentence. With the verb in the beginning I can hardly think of it as not being a question.

ceigered (Mostrar perfil) 12 de enero de 2010 10:53:11

Mi ne konas tiun frazon, malgraŭ estante Aŭstraliano, sed por plu helpo, eble vi povus redemandi en la Anglaj forumoj (mi ne scias ĉu vi faris tion aŭ ne).

Volver arriba