Tin nhắn: 6
Nội dung: Esperanto
Matthieu (Xem thông tin cá nhân) 17:50:45 Ngày 11 tháng 8 năm 2007
Mi ne komprenas kial. Miaopinie, “hodie” kaj “nure” estus laŭregule logikaj.
Ĉu iu povas tion klarigi al mi?
Antaŭdankon al respondontoj!
RiotNrrd (Xem thông tin cá nhân) 19:02:11 Ngày 11 tháng 8 năm 2007
Mutusen:En Esperanto, la adverboj kutime finiĝas per -e. Sed ne ĉiuj: ekzample “hodiaŭ”, “nur”, ktp.Mi ofte vidis, kaj ankaŭ eĉ uzis, "nure". Mi opinias ke "nure" estas ĝusta.
Mi ne komprenas kial. Miaopinie, “hodie” kaj “nure” estus laŭregule logikaj.
Ĉu iu povas tion klarigi al mi?
"Hodie" estus malĝusta, tamen. Se vi volas fari ĝin laŭregule, vi devus fari ĝin "hodiaŭe". Mi kredas ke mi vidis, kvankam mi neniam uzis, ĝin.
awake (Xem thông tin cá nhân) 20:45:17 Ngày 11 tháng 8 năm 2007
Unue, ekzistas primaraj adverboj (tuj, morgaŭ, almenaŭ, ktp). Tiuj ĉi adverboj staras sole, sen afiksoj. Tamen, oni permesas ŝanĝigi ilin je aliaj parolelementoj per aligi konvenajn markojn.
Ekzemple, primara adverbo povas farigi adjektivon,
hodiaŭa ĵurnalo
Tuja respondo
("Li tuj respondis al mi" aŭ "Li donis al mi tujan respondon.")
ktp....
due, ekzistas derivitaj adverboj. Tiuj ĉi adverboj havas la finaĵon -e. Ĉiu radiko povas funkcii kiel adverbon, se la senco permesas
Ekzemple
vespere
bele
bone
ktp
Mutusen:En Esperanto, la adverboj kutime finiĝas per -e. Sed ne ĉiuj: ekzample “hodiaŭ”, “nur”, ktp.
Mi ne komprenas kial. Miaopinie, “hodie” kaj “nure” estus laŭregule logikaj.
Ĉu iu povas tion klarigi al mi?
Antaŭdankon al respondontoj!
Matthieu (Xem thông tin cá nhân) 09:19:19 Ngày 12 tháng 8 năm 2007
mnlg (Xem thông tin cá nhân) 23:27:58 Ngày 12 tháng 8 năm 2007
Mutusen:Dankon, awake, nun mi komprenas.En la franca, ekzemple, mi supozas ke la vorto oui estas adverbo. En la itala oni parolas pri simplaj kaj kunmetitaj (aŭ derivitaj, kiel oni ĝuste diris) adverboj. La unuaj estas, en esperanto, apartaj radikoj.
rainmonger (Xem thông tin cá nhân) 20:17:37 Ngày 23 tháng 8 năm 2007