Sisu juurde

Igi kaj iĝi

kelle poolt starjelly, 19. jaanuar 2012

Postitused: 8

Keel: Esperanto

starjelly (Näita profiili) 19. jaanuar 2012 21:24.15

Kiam oni uzas -igi verbojn kaj -iĝi verbojn?

"La kato troviĝis de mi" (la vidpunkto de kato)
sed ne
"Mi trovigis la katon" (la vidpunkto de mi); estas "mi trovis la katon", ĉu ne?

Hyperboreus (Näita profiili) 20. jaanuar 2012 2:15.42

Forigite

drinkulo (Näita profiili) 20. jaanuar 2012 8:02.34

Hyperboreus:"Mi trovigas la katon" = I make the cat find (something).
Mi pensis ke tiu frazo estus I make find the cat (by someone)

hebda999 (Näita profiili) 20. jaanuar 2012 8:21.41

drinkulo:
Hyperboreus:"Mi trovigas la katon" = I make the cat find (something).
Mi pensis ke tiu frazo estus I make find the cat (by someone)
Kaj mi pensas same kiel Hyperboreus.

darkweasel (Näita profiili) 20. jaanuar 2012 11:01.04

kaj mi pensas ke ambaŭ interpretoj eblas.

tommjames (Näita profiili) 20. jaanuar 2012 11:14.46

Mi pensas same kiel darkweasel.

Hyperboreus (Näita profiili) 20. jaanuar 2012 23:02.33

Forigite

Kirilo81 (Näita profiili) 22. jaanuar 2012 8:54.30

Ho ve, kien forvaporis mia longeta klarigo hieraŭa? shoko.gif

Do, denove: Ambaŭ interpretoj eblas, ekzistas pri tio Lingva Respondo de Zamenhof.
Por preni lian ekzemplon: "manĝigi ĉevalon" depende de la kunteksto povas signifi "igi iun manĝi ĉevalon" aŭ "igi ĉevalon manĝi ion", do ekz. "la oficiro manĝigis sian ĉevalon al siaj soldatoj" - "la oficiro manĝiĝis sian ĉevalon per fojno".

Tagasi üles