До змісту

Igi kaj iĝi

від starjelly, 19 січня 2012 р.

Повідомлення: 8

Мова: Esperanto

starjelly (Переглянути профіль) 19 січня 2012 р. 21:24:15

Kiam oni uzas -igi verbojn kaj -iĝi verbojn?

"La kato troviĝis de mi" (la vidpunkto de kato)
sed ne
"Mi trovigis la katon" (la vidpunkto de mi); estas "mi trovis la katon", ĉu ne?

Hyperboreus (Переглянути профіль) 20 січня 2012 р. 02:15:42

Forigite

drinkulo (Переглянути профіль) 20 січня 2012 р. 08:02:34

Hyperboreus:"Mi trovigas la katon" = I make the cat find (something).
Mi pensis ke tiu frazo estus I make find the cat (by someone)

hebda999 (Переглянути профіль) 20 січня 2012 р. 08:21:41

drinkulo:
Hyperboreus:"Mi trovigas la katon" = I make the cat find (something).
Mi pensis ke tiu frazo estus I make find the cat (by someone)
Kaj mi pensas same kiel Hyperboreus.

darkweasel (Переглянути профіль) 20 січня 2012 р. 11:01:04

kaj mi pensas ke ambaŭ interpretoj eblas.

tommjames (Переглянути профіль) 20 січня 2012 р. 11:14:46

Mi pensas same kiel darkweasel.

Hyperboreus (Переглянути профіль) 20 січня 2012 р. 23:02:33

Forigite

Kirilo81 (Переглянути профіль) 22 січня 2012 р. 08:54:30

Ho ve, kien forvaporis mia longeta klarigo hieraŭa? shoko.gif

Do, denove: Ambaŭ interpretoj eblas, ekzistas pri tio Lingva Respondo de Zamenhof.
Por preni lian ekzemplon: "manĝigi ĉevalon" depende de la kunteksto povas signifi "igi iun manĝi ĉevalon" aŭ "igi ĉevalon manĝi ion", do ekz. "la oficiro manĝigis sian ĉevalon al siaj soldatoj" - "la oficiro manĝiĝis sian ĉevalon per fojno".

Назад до початку