Ku rupapuro rw'ibirimwo

Igi kaj iĝi

ca, kivuye

Ubutumwa 8

ururimi: Esperanto

starjelly (Kwerekana umwidondoro) 19 Nzero 2012 21:24:15

Kiam oni uzas -igi verbojn kaj -iĝi verbojn?

"La kato troviĝis de mi" (la vidpunkto de kato)
sed ne
"Mi trovigis la katon" (la vidpunkto de mi); estas "mi trovis la katon", ĉu ne?

Hyperboreus (Kwerekana umwidondoro) 20 Nzero 2012 02:15:42

Forigite

drinkulo (Kwerekana umwidondoro) 20 Nzero 2012 08:02:34

Hyperboreus:"Mi trovigas la katon" = I make the cat find (something).
Mi pensis ke tiu frazo estus I make find the cat (by someone)

hebda999 (Kwerekana umwidondoro) 20 Nzero 2012 08:21:41

drinkulo:
Hyperboreus:"Mi trovigas la katon" = I make the cat find (something).
Mi pensis ke tiu frazo estus I make find the cat (by someone)
Kaj mi pensas same kiel Hyperboreus.

darkweasel (Kwerekana umwidondoro) 20 Nzero 2012 11:01:04

kaj mi pensas ke ambaŭ interpretoj eblas.

tommjames (Kwerekana umwidondoro) 20 Nzero 2012 11:14:46

Mi pensas same kiel darkweasel.

Hyperboreus (Kwerekana umwidondoro) 20 Nzero 2012 23:02:33

Forigite

Kirilo81 (Kwerekana umwidondoro) 22 Nzero 2012 08:54:30

Ho ve, kien forvaporis mia longeta klarigo hieraŭa? shoko.gif

Do, denove: Ambaŭ interpretoj eblas, ekzistas pri tio Lingva Respondo de Zamenhof.
Por preni lian ekzemplon: "manĝigi ĉevalon" depende de la kunteksto povas signifi "igi iun manĝi ĉevalon" aŭ "igi ĉevalon manĝi ion", do ekz. "la oficiro manĝigis sian ĉevalon al siaj soldatoj" - "la oficiro manĝiĝis sian ĉevalon per fojno".

Subira ku ntango