Esperanto en Google Translate: Nefidu !
من Epovikipedio, 10 مارس، 2012
المشاركات: 11
لغة: Esperanto
Epovikipedio (عرض الملف الشخصي) 10 مارس، 2012 3:00:04 ص
Ekzemple ni tradukas el la angla "hi" al Esperanto, la rezulto estas "hi" (kaj devus esti "saluton") ! Se vi tradukas tekton en Google Translate, la rezulto estos katastrofaj.
Restas multe da laboro antaŭ ol havi bonan tradukon.
Hyperboreus (عرض الملف الشخصي) 10 مارس، 2012 3:52:57 ص
Vilius (عرض الملف الشخصي) 10 مارس، 2012 4:01:34 ص
Ĝuste pri tio mi prelegos al taĝikaj sciencistoj post malpli ol 2 horoj (pri kio mi iomete zorgas)
Epovikipedio (عرض الملف الشخصي) 10 مارس، 2012 11:57:24 ص
Hyperboreus:Ĉu vere?Jes.
sudanglo (عرض الملف الشخصي) 10 مارس، 2012 5:13:41 م
Cetere, estas al vi (kaj al ĉiuj aliaj Esperantistoj) instrui la programon.
sudanglo (عرض الملف الشخصي) 10 مارس، 2012 5:42:57 م
the translations into Esperanto from other languages are dreadful
la tradukoj en Esperanto el aliaj lingvoj estas terura
Do, du gramatikaj eraroj, sed, alklakante por vidi la alternativojn, mi trovis 'Esperanton' por 'Esperanto' kaj 'teruraj' por 'terura'
kaj nun ni rigardu vian originalan frazon:
la tradukoj el aliaj lingvoj al Esperanto estas sufiĉe fuŝaj laŭ mi eksperimentis.Ankaŭ du gramatikaj eraroj!
Do poentoj - Homo: 2; Maŝino 2
Rogir (عرض الملف الشخصي) 11 مارس، 2012 7:23:31 م
sudanglo:Via mesaĝo plibonigis mian tagon, dankon.
Do poentoj - Homo: 2; Maŝino 2
Hyperboreus (عرض الملف الشخصي) 12 مارس، 2012 6:25:57 ص
TELENA (عرض الملف الشخصي) 8 أبريل، 2012 10:19:15 ص
Hyperboreus:Ĉu vere?JES, VERE!
cellus (عرض الملف الشخصي) 21 أبريل، 2012 10:47:45 ص
Oni devas esti tre singasrda pri tradukoj de kurtal eldiraĵoj, ĉar kelkfoje la sistemo enmetas "ne" kiam ne estas ia negacio!
Ŝajnas ankaŭ ke la sistemo ne ĉiam trovas la esperantajn vortojn "eĉ` kaj "ol". Kial tio estas mi ankoraŭ ne ekkomprenis.