Esperanto en Google Translate: Nefidu !
ya Epovikipedio, 10 Machi 2012
Ujumbe: 11
Lugha: Esperanto
Epovikipedio (Wasifu wa mtumiaji) 10 Machi 2012 3:00:04 asubuhi
Ekzemple ni tradukas el la angla "hi" al Esperanto, la rezulto estas "hi" (kaj devus esti "saluton") ! Se vi tradukas tekton en Google Translate, la rezulto estos katastrofaj.
Restas multe da laboro antaŭ ol havi bonan tradukon.
Hyperboreus (Wasifu wa mtumiaji) 10 Machi 2012 3:52:57 asubuhi
Vilius (Wasifu wa mtumiaji) 10 Machi 2012 4:01:34 asubuhi
Ĝuste pri tio mi prelegos al taĝikaj sciencistoj post malpli ol 2 horoj (pri kio mi iomete zorgas)
Epovikipedio (Wasifu wa mtumiaji) 10 Machi 2012 11:57:24 asubuhi
Hyperboreus:Ĉu vere?Jes.
sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 10 Machi 2012 5:13:41 alasiri
Cetere, estas al vi (kaj al ĉiuj aliaj Esperantistoj) instrui la programon.
sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 10 Machi 2012 5:42:57 alasiri
the translations into Esperanto from other languages are dreadful
la tradukoj en Esperanto el aliaj lingvoj estas terura
Do, du gramatikaj eraroj, sed, alklakante por vidi la alternativojn, mi trovis 'Esperanton' por 'Esperanto' kaj 'teruraj' por 'terura'
kaj nun ni rigardu vian originalan frazon:
la tradukoj el aliaj lingvoj al Esperanto estas sufiĉe fuŝaj laŭ mi eksperimentis.Ankaŭ du gramatikaj eraroj!
Do poentoj - Homo: 2; Maŝino 2
Rogir (Wasifu wa mtumiaji) 11 Machi 2012 7:23:31 alasiri
sudanglo:Via mesaĝo plibonigis mian tagon, dankon.
Do poentoj - Homo: 2; Maŝino 2
Hyperboreus (Wasifu wa mtumiaji) 12 Machi 2012 6:25:57 asubuhi
TELENA (Wasifu wa mtumiaji) 8 Aprili 2012 10:19:15 asubuhi
Hyperboreus:Ĉu vere?JES, VERE!
cellus (Wasifu wa mtumiaji) 21 Aprili 2012 10:47:45 asubuhi
Oni devas esti tre singasrda pri tradukoj de kurtal eldiraĵoj, ĉar kelkfoje la sistemo enmetas "ne" kiam ne estas ia negacio!
Ŝajnas ankaŭ ke la sistemo ne ĉiam trovas la esperantajn vortojn "eĉ` kaj "ol". Kial tio estas mi ankoraŭ ne ekkomprenis.