Aller au contenu

How do you espress laughter in written Esperanto?

de Kazimir, 16 mai 2013

Messages : 18

Langue: English

Kazimir (Voir le profil) 16 mai 2013 22:40:49

What word does one use to express a chuckle or laugh, when writing a letter in Esperanto? I haven't been able to find out, so far, and would appreciate if someone could let me know. In english we would write "Ha!", or something similar. Is there an equivalent in Eo? Thank you!

tositaka (Voir le profil) 17 mai 2013 00:41:38

I think, every human in the world laughs in the same manner:
ha, ha, ha (loud and merrily)
ho, ho, ho (bighearted, or modest when in low)
hu, hu, hu (quiet, whispering)
he, he, he (joking)
at least, we Japanese feel like those.

Dakila_Sidhi (Voir le profil) 17 mai 2013 04:27:25

tositaka:I think, every human in the world laughs in the same manner:
That pretty much explains it.
And
hi hi hi hi (cute and quiet)

EldanarLambetur (Voir le profil) 17 mai 2013 11:36:39

Sounds fine to me! I sometimes use this for a mischievous chuckle:

ĥeĥeĥe

Fenris_kcf (Voir le profil) 17 mai 2013 17:47:02

Ankaux ekzistas la liter-vico "mdr", kiu signifas "multe da ridado".<br />
<br />
[en] There's also the letter-sequence "mdr", which stands for "multe da ridado".

Bruso (Voir le profil) 17 mai 2013 19:27:12

Fenris_kcf:Ankaux ekzistas la liter-vico "mdr", kiu signifas "multe da ridado".<br />
<br />
[en] There's also the letter-sequence "mdr", which stands for "multe da ridado".
Is this the Esperanto for LOL?

J_Marc (Voir le profil) 18 mai 2013 08:56:23

Bruso:
Fenris_kcf:Ankaux ekzistas la liter-vico "mdr", kiu signifas "multe da ridado".<br />
<br />
[en] There's also the letter-sequence "mdr", which stands for "multe da ridado".
Is this the Esperanto for LOL?
Ruliĝi sur la planko ridante (tiel forte ke siaj gluteoj skuiĝas.)
Google translate, ni petas: Rolling on the floor laughing (so hard that her buttocks trembleth.)

Wait, you didn't ask for that. mdr lango.gif

Bruso (Voir le profil) 18 mai 2013 10:29:34

J_Marc:
Ruliĝi sur la planko ridante (tiel forte ke siaj gluteoj skuiĝas.)
Google translate, ni petas: Rolling on the floor laughing (so hard that her buttocks trembleth.)

Wait, you didn't ask for that. mdr lango.gif
You've just translated ROTFLMAO!

RSLPRTFKSGS?

erinja (Voir le profil) 20 mai 2013 11:23:12

"siaj gluteoj skuiĝas" doesn't work here. "si" and forms of "si" (like "siaj") can never be a subject.

dbrn (Voir le profil) 20 mai 2013 11:55:10

Mi ŝatas ĥaĥaĥaĥa

Retour au début