Skip to the content

Translation help

by ludomastro, September 24, 2013

Messages: 10

Language: English

ludomastro (User's profile) September 24, 2013, 3:52:53 AM

I could use some help translating my family motto.
We never quit. / Ni neniam ?

I get "forlasi" for "quit" but it doesn't seem to convey what I'm looking for.

Suggestions?

yekimov (User's profile) September 24, 2013, 5:30:54 AM

ludomastro:I could use some help translating my family motto.
We never quit. / Ni neniam ?

I get "forlasi" for "quit" but it doesn't seem to convey what I'm looking for.

Suggestions?
Hello!
Maybe "kapitulaci" will be acceptable for you? "Ni neniam kapitulacas!".

noelekim (User's profile) September 24, 2013, 6:33:29 AM

yekimov:
ludomastro:I could use some help translating my family motto.
We never quit. / Ni neniam ?
Maybe "kapitulaci" will be acceptable for you? "Ni neniam kapitulacas!".
Another good one is "Ni neniam rezignas" (we never give up).

Ondo (User's profile) September 24, 2013, 7:45:56 AM

noelekim:Another good one is "Ni neniam rezignas" (we never give up).
Very good. You could also try "Ni persistas". Adding "ĉiam" is possible but not necessary.

Note that the Esperanto "persisti" does not have the meaning persist = continue to exist.

Duko (User's profile) September 24, 2013, 10:07:57 AM

Ni neniam malpersistas.
?

ludomastro (User's profile) September 24, 2013, 12:40:20 PM

I'm leaning toward
"Ni persistas."
AND
"Ni neniam rezignas."

I like the positive implication of "persisti"; however, "rezigni" comes closest to the original meaning.

kaŝperanto (User's profile) September 24, 2013, 2:50:02 PM

ludomastro:I'm leaning toward
"Ni persistas."
AND
"Ni neniam rezignas."

I like the positive implication of "persisti"; however, "rezigni" comes closest to the original meaning.
You can also mess with the word order to get a specific sound and emphasis. I quite like the sound of "Neniam rezignas ni", and it puts more emphasis on "never".

ludomastro (User's profile) September 25, 2013, 12:45:37 AM

Or, Neniam Rezignu! Which I also like.

EDIT: Wait, does the imperative work like that?

Terran (User's profile) September 25, 2013, 6:03:47 AM

ludomastro:Or, Neniam Rezignu! Which I also like.

EDIT: Wait, does the imperative work like that?
That would be giving the family the command to never give up. It's a nice motto on its own, but it's not a translation of your motto in English.

ludomastro (User's profile) September 25, 2013, 10:33:36 PM

Thank you. That's what I was thinking but wasn't sure.

Dankon. Gxi estis tio ke mi pensis sed mi ne certis.

Back to the top