إلى المحتويات

how to translate "one ounce gold"

من dnaleor, 20 مايو، 2015

المشاركات: 3

لغة: English

dnaleor (عرض الملف الشخصي) 20 مايو، 2015 12:12:34 ص

"unu onza oro"

or am I missing something here?

Tempodivalse (عرض الملف الشخصي) 20 مايو، 2015 12:21:22 ص

dnaleor:"unu onza oro"

or am I missing something here?
Unu unco da oro.

English syntax is misleading here - "one ounce gold" should be read as "one ounce OF [quantitative] gold"; "ounce" is not an adjective.

Esperanto's word for "ounce" is derived from the Latinate uncia, hence unco, not *onzo.

sudanglo (عرض الملف الشخصي) 20 مايو، 2015 10:41:35 ص

Perhaps the poster is looking for a translation of troy ounce - gold weights are expressed in troy ounces, which are different to avoirdupois ounces (troy ounces are heavier).

The answer to the riddle 'Which is heavier, an ounce of gold or an ounce of feathers ?' is the gold.

عودة للاعلى