Đi đến phần nội dung

how to translate "one ounce gold"

viết bởi dnaleor, Ngày 20 tháng 5 năm 2015

Tin nhắn: 3

Nội dung: English

dnaleor (Xem thông tin cá nhân) 00:12:34 Ngày 20 tháng 5 năm 2015

"unu onza oro"

or am I missing something here?

Tempodivalse (Xem thông tin cá nhân) 00:21:22 Ngày 20 tháng 5 năm 2015

dnaleor:"unu onza oro"

or am I missing something here?
Unu unco da oro.

English syntax is misleading here - "one ounce gold" should be read as "one ounce OF [quantitative] gold"; "ounce" is not an adjective.

Esperanto's word for "ounce" is derived from the Latinate uncia, hence unco, not *onzo.

sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 10:41:35 Ngày 20 tháng 5 năm 2015

Perhaps the poster is looking for a translation of troy ounce - gold weights are expressed in troy ounces, which are different to avoirdupois ounces (troy ounces are heavier).

The answer to the riddle 'Which is heavier, an ounce of gold or an ounce of feathers ?' is the gold.

Quay lại