メッセージ: 9
言語: Esperanto
novatago (プロフィールを表示) 2008年2月3日 19:34:00
Dankon, Novatago.
russ (プロフィールを表示) 2008年2月22日 6:31:41
khnn (プロフィールを表示) 2008年2月26日 14:55:31
homojKunHomoj (プロフィールを表示) 2008年2月26日 17:59:28
Subtituloj
Kutime ĉe mi ĝi malfermas germanlingve sed mi pensas, ke Vi ankaŭ pollingve povas montrigi ĝin. Nun, oni ja eblas trovi pollingvajn Subtitulojn tie.
russ (プロフィールを表示) 2008年2月26日 22:32:46
Povas esti "subtitoloj" se vi volas laŭvortan tradukon de "subtitles"; ankaŭ "subtekstoj" iom oftas kaj verŝajne gajnas popularecon lastatempe (pro argumento ke tiaj tekstoj fakte ne estas titoloj).
mnlg (プロフィールを表示) 2008年2月26日 23:41:49
russ:(pro argumento ke tiaj tekstoj fakte ne estas titoloj).En la itala, "titolo" estas ankaŭ ĉiu teksto, kiu aperas sur ekrano dum filmo (ekz. la filmofinaj skribaĵoj, kun nomoj de aktoroj, ktp, en la itala nomiĝas "vostotitoloj").
homojKunHomoj (プロフィールを表示) 2008年2月27日 21:15:25
russ (プロフィールを表示) 2008年2月28日 6:03:22
http://eo.wikipedia.org/wiki/Subtekstoj#Terminolog... havas pli da informo pri la termina debato.
rosto (プロフィールを表示) 2008年3月23日 8:57:33