შეტყობინებები: 9
ენა: Esperanto
novatago (მომხმარებლის პროფილი) 3 თებერვალი, 2008 19:34:00
Dankon, Novatago.
russ (მომხმარებლის პროფილი) 22 თებერვალი, 2008 06:31:41
khnn (მომხმარებლის პროფილი) 26 თებერვალი, 2008 14:55:31
homojKunHomoj (მომხმარებლის პროფილი) 26 თებერვალი, 2008 17:59:28
Subtituloj
Kutime ĉe mi ĝi malfermas germanlingve sed mi pensas, ke Vi ankaŭ pollingve povas montrigi ĝin. Nun, oni ja eblas trovi pollingvajn Subtitulojn tie.
russ (მომხმარებლის პროფილი) 26 თებერვალი, 2008 22:32:46
Povas esti "subtitoloj" se vi volas laŭvortan tradukon de "subtitles"; ankaŭ "subtekstoj" iom oftas kaj verŝajne gajnas popularecon lastatempe (pro argumento ke tiaj tekstoj fakte ne estas titoloj).
mnlg (მომხმარებლის პროფილი) 26 თებერვალი, 2008 23:41:49
russ:(pro argumento ke tiaj tekstoj fakte ne estas titoloj).En la itala, "titolo" estas ankaŭ ĉiu teksto, kiu aperas sur ekrano dum filmo (ekz. la filmofinaj skribaĵoj, kun nomoj de aktoroj, ktp, en la itala nomiĝas "vostotitoloj").
homojKunHomoj (მომხმარებლის პროფილი) 27 თებერვალი, 2008 21:15:25
russ (მომხმარებლის პროფილი) 28 თებერვალი, 2008 06:03:22
http://eo.wikipedia.org/wiki/Subtekstoj#Terminolog... havas pli da informo pri la termina debato.
rosto (მომხმარებლის პროფილი) 23 მარტი, 2008 08:57:33