Přejít k obsahu

By-election in Esperanto

od uživatele se ze dne 1. června 2016

Příspěvky: 7

Jazyk: Esperanto

se (Ukázat profil) 1. června 2016 2:17:40

Searching through Wikipedia, no one translated it into Esperanto.

Google translator said, kromelekto, will that be accepted ?

https://en.wikipedia.org/wiki/By-election

thyrolf (Ukázat profil) 1. června 2016 7:00:21

Eble io kiel "substituiga elekto" estus la pli bona esprimo ( mi mem ĝis hodiaŭ ne sciis, kion signifas "by-election" ) pli vaste komprenebla.

Bernadox (Ukázat profil) 2. června 2016 4:24:58

kompletiga baloto.

Bernadox (Ukázat profil) 2. června 2016 4:30:39

Roch:Lernu vortaro:
Dankon pro la atentigo. Tamen estu klare, ke la vortareto de "lernu!" ne estas tre aŭtoritata pri ĉiu vorta demando, kiu transpaŝas la plej bazajn informojn.

Altebrilas (Ukázat profil) 5. června 2016 14:50:58

"kromelekto" ne estas tuj komprenebla. Mi vidis en Vikipedio, ke tio estas tradukita diversmaniere laŭ la lingvoj.

En la franca , oni diras "election partielle", kiu signifas "parta elekto".

sudanglo (Ukázat profil) 9. června 2016 13:48:53

distrikta elekto.

thyrolf (Ukázat profil) 10. června 2016 8:43:34

momente mi kredas, ke la plej bona esprimo estas "rekompletiga elekto", ĉar tio esprimas la vortan enhavon plej bone (kondiĉe ke mi ĝuste komprenis la originalon)

Zpět na začátek