У садржају

By-election in Esperanto

од se, 01. јун 2016.

Поруке: 7

Језик: Esperanto

se (Погледати профил) 01. јун 2016. 02.17.40

Searching through Wikipedia, no one translated it into Esperanto.

Google translator said, kromelekto, will that be accepted ?

https://en.wikipedia.org/wiki/By-election

thyrolf (Погледати профил) 01. јун 2016. 07.00.21

Eble io kiel "substituiga elekto" estus la pli bona esprimo ( mi mem ĝis hodiaŭ ne sciis, kion signifas "by-election" ) pli vaste komprenebla.

Bernadox (Погледати профил) 02. јун 2016. 04.24.58

kompletiga baloto.

Bernadox (Погледати профил) 02. јун 2016. 04.30.39

Roch:Lernu vortaro:
Dankon pro la atentigo. Tamen estu klare, ke la vortareto de "lernu!" ne estas tre aŭtoritata pri ĉiu vorta demando, kiu transpaŝas la plej bazajn informojn.

Altebrilas (Погледати профил) 05. јун 2016. 14.50.58

"kromelekto" ne estas tuj komprenebla. Mi vidis en Vikipedio, ke tio estas tradukita diversmaniere laŭ la lingvoj.

En la franca , oni diras "election partielle", kiu signifas "parta elekto".

sudanglo (Погледати профил) 09. јун 2016. 13.48.53

distrikta elekto.

thyrolf (Погледати профил) 10. јун 2016. 08.43.34

momente mi kredas, ke la plej bona esprimo estas "rekompletiga elekto", ĉar tio esprimas la vortan enhavon plej bone (kondiĉe ke mi ĝuste komprenis la originalon)

Вратите се горе