Missatges: 15
Llengua: Magyar
toni692 (Mostra el perfil) 25 de juliol de 2006 17.20.24
Köszönettel
Toni/Bp
tibisko0608 (Mostra el perfil) 2 d’agost de 2006 10.16.41
eszpi (Mostra el perfil) 4 d’agost de 2006 19.35.52
eszpi
eszpi (Mostra el perfil) 4 d’agost de 2006 19.48.15
toni692:Várok észrevételeket, javításokat a magyar változatban talált hibákról.Milyen jellegű hibákra gondolsz? Program-, vagy nyelvtani/fordítási?
Köszönettel
Toni/Bp
eszpi
toni692 (Mostra el perfil) 5 d’agost de 2006 6.46.47
eszpi:Bármilyen hiba - akár elírás, nyelvtani, félrefordítás /remélem leiterjakab nincs benne/ - kijavításáért hálás lennék.toni692:Várok észrevételeket, javításokat a magyar változatban talált hibákról.Milyen jellegű hibákra gondolsz? Program-, vagy nyelvtani/fordítási?
Köszönettel
Toni/Bp
eszpi
tibisko0608 (Mostra el perfil) 5 d’agost de 2006 7.10.54
eszpi:Azt elfelejtetted írni, hogy mi a témája ennek a többnyelvű oldalnak?Bocsánat, csak azt a szót hagytam ki, hogy: szótár.
eszpi
Beszúrtam az elszúrás helyére.
Köszönöm az észrevételt.
eszpi (Mostra el perfil) 5 d’agost de 2006 20.30.04
tibisko0608:Szívesen segítek az ellenőrzésben/javításban - "szakmába" vág. /Esti tanf-okon felnőttteket készítek fel nyelvvizsgára./eszpi:Azt elfelejtetted írni, hogy mi a témája ennek a többnyelvű oldalnak?Bocsánat, csak azt a szót hagytam ki, hogy: szótár.
eszpi
Beszúrtam az elszúrás helyére.
Köszönöm az észrevételt.
A szerkesztésre nem tudok ígéretet adni, az sokkal időigényesebb. Egyébként nem vagyok hivatásos tanár, van egy "civil" foglalkozásom is, kötött munkarenddel. Ami így, este belefér, azt szívesen.
Eszpi
eszpi (Mostra el perfil) 5 d’agost de 2006 20.38.18
Előzetesen egy aprócska /magyar/ helyesírási hiba, ami azonnal feltűnt: a "Könyvtár" menüpontban az "Anekdóták": ez a szó rövid o-val írandó, "anekdoták".
A továbbiakat később...
Eszpi
eszpi (Mostra el perfil) 5 d’agost de 2006 21.13.46
1. Tanulás/gyakorlatok/nehézségek
-u /2-es szint/
Ĉu eble ni spektu novan filmon? = Lehet új filmet megnéznünk?
Ez a fordítás magyartalan! Javaslatom: Talán /esetleg/ nézzünk meg egy új filmet?
2. Tanulás/gyakorlatok/nehézségek
- n /2-es szint/
Ni rapide kuris trans la straton. = Gyorsan futottunk az utcán át.
Rossz a fordítás, ugyanis a "trans" jelentése: v.minek a túlsó oldalára. Helyesen: Gyorsan az utca túloldalára /túlsó oldalára/ futottunk.
Eszpi
toni692 (Mostra el perfil) 6 d’agost de 2006 18.50.05
eszpi:Bármilyen hiba - akár elírás, nyelvtani, félrefordítás /remélem leiterjakab nincs benne/ - kijavításáért hálás lennék.Nem ismerem az illető urat, de ha hibát találok, megírom, jó?
Előzetesen egy aprócska /magyar/ helyesírási hiba, ami azonnal feltűnt: a "Könyvtár" menüpontban az "Anekdóták": ez a szó rövid o-val írandó, "anekdoták".
A továbbiakat később...
Eszpi[/quote]Köszönöm a javítási segítséget, de nehezen megy a javítás, mert a lapszerkezetben nem találom a megfelelő szöveget. Majdcsak sikerül...