ellenőrzés, javítás
од toni692, 25. јул 2006.
Поруке: 15
Језик: Magyar
toni692 (Погледати профил) 25. јул 2006. 17.20.24
Köszönettel
Toni/Bp
tibisko0608 (Погледати профил) 02. август 2006. 10.16.41
eszpi (Погледати профил) 04. август 2006. 19.35.52
eszpi
eszpi (Погледати профил) 04. август 2006. 19.48.15
toni692:Várok észrevételeket, javításokat a magyar változatban talált hibákról.Milyen jellegű hibákra gondolsz? Program-, vagy nyelvtani/fordítási?
Köszönettel
Toni/Bp
eszpi
toni692 (Погледати профил) 05. август 2006. 06.46.47
eszpi:Bármilyen hiba - akár elírás, nyelvtani, félrefordítás /remélem leiterjakab nincs benne/ - kijavításáért hálás lennék.toni692:Várok észrevételeket, javításokat a magyar változatban talált hibákról.Milyen jellegű hibákra gondolsz? Program-, vagy nyelvtani/fordítási?
Köszönettel
Toni/Bp
eszpi
tibisko0608 (Погледати профил) 05. август 2006. 07.10.54
eszpi:Azt elfelejtetted írni, hogy mi a témája ennek a többnyelvű oldalnak?Bocsánat, csak azt a szót hagytam ki, hogy: szótár.
eszpi
Beszúrtam az elszúrás helyére.
Köszönöm az észrevételt.
eszpi (Погледати профил) 05. август 2006. 20.30.04
tibisko0608:Szívesen segítek az ellenőrzésben/javításban - "szakmába" vág. /Esti tanf-okon felnőttteket készítek fel nyelvvizsgára./eszpi:Azt elfelejtetted írni, hogy mi a témája ennek a többnyelvű oldalnak?Bocsánat, csak azt a szót hagytam ki, hogy: szótár.
eszpi
Beszúrtam az elszúrás helyére.
Köszönöm az észrevételt.
A szerkesztésre nem tudok ígéretet adni, az sokkal időigényesebb. Egyébként nem vagyok hivatásos tanár, van egy "civil" foglalkozásom is, kötött munkarenddel. Ami így, este belefér, azt szívesen.
Eszpi
eszpi (Погледати профил) 05. август 2006. 20.38.18
Előzetesen egy aprócska /magyar/ helyesírási hiba, ami azonnal feltűnt: a "Könyvtár" menüpontban az "Anekdóták": ez a szó rövid o-val írandó, "anekdoták".
A továbbiakat később...
Eszpi
eszpi (Погледати профил) 05. август 2006. 21.13.46
1. Tanulás/gyakorlatok/nehézségek
-u /2-es szint/
Ĉu eble ni spektu novan filmon? = Lehet új filmet megnéznünk?
Ez a fordítás magyartalan! Javaslatom: Talán /esetleg/ nézzünk meg egy új filmet?
2. Tanulás/gyakorlatok/nehézségek
- n /2-es szint/
Ni rapide kuris trans la straton. = Gyorsan futottunk az utcán át.
Rossz a fordítás, ugyanis a "trans" jelentése: v.minek a túlsó oldalára. Helyesen: Gyorsan az utca túloldalára /túlsó oldalára/ futottunk.
Eszpi
toni692 (Погледати профил) 06. август 2006. 18.50.05
eszpi:Bármilyen hiba - akár elírás, nyelvtani, félrefordítás /remélem leiterjakab nincs benne/ - kijavításáért hálás lennék.Nem ismerem az illető urat, de ha hibát találok, megírom, jó?
Előzetesen egy aprócska /magyar/ helyesírási hiba, ami azonnal feltűnt: a "Könyvtár" menüpontban az "Anekdóták": ez a szó rövid o-val írandó, "anekdoták".
A továbbiakat később...
Eszpi[/quote]Köszönöm a javítási segítséget, de nehezen megy a javítás, mert a lapszerkezetben nem találom a megfelelő szöveget. Majdcsak sikerül...