Helpo por iu poemo
من Juliettemtrop, 27 يناير، 2018
المشاركات: 12
لغة: Esperanto
Juliettemtrop (عرض الملف الشخصي) 27 يناير، 2018 4:37:58 م
Iu povas min diri ĉu mia poemo estas korekto, bonvolu. :
La flava lumas,
La nokta falas.
La varma fuĝas
La krepusco.
Kial plirapidigi la tempo,
Ĉar ĝi ne iras plu rapide ke nun.
Juliettemtrop (عرض الملف الشخصي) 27 يناير، 2018 4:47:05 م
Le jaune luis,
La nuit tombe,
Le chaud fuis,
La pénombre.
Pourquoi accélérer le temps,
Puisqu'il ne va pas plus vite que maintenant.
( Je suis novice haha )
nornen (عرض الملف الشخصي) 27 يناير، 2018 6:34:16 م
La nokto falas.
La varmo fuĝas,
La krepusko.
schnellfenster (عرض الملف الشخصي) 27 يناير، 2018 11:03:37 م
Juliettemtrop (عرض الملف الشخصي) 28 يناير، 2018 4:36:24 م
( Je voulais dire : "le jaune luit", mais je n'arrive pas à trouver la bonne traduction. :/ )
schnellfenster (عرض الملف الشخصي) 28 يناير، 2018 8:47:39 م
Gehel (عرض الملف الشخصي) 28 يناير، 2018 10:29:08 م
Lau mi, necerte:
La flavo brilas
Noktiĝas
La varmo fuĝas
la krepuskon
Kial plrapidigi la tempon
Ĉar ĝi ne pli rapidiĝos ke nun.
Amike
nornen (عرض الملف الشخصي) 29 يناير، 2018 1:48:53 ص
Pourquoi accélérer le temps,
Puisqu'il ne va pas plus vite que maintenant.
Kial plirapidigi la tempon,
ĉar ĝi ne iras/marŝas/pasas pli rapide ol nun.
@Gehel:
La varmo fuĝigas (notu la -ig-) la krepuskon. = Le chaud fait fuir la pénombre.
Metsis (عرض الملف الشخصي) 29 يناير، 2018 7:06:33 ص
nornen:nornen,
@Gehel:
La varmo fuĝigas (notu la -ig-) la krepuskon. = Le chaud fait fuir la pénombre.
Mi ne komprenas la francan, sed kial vi skribas "La varmo fuĝigas la krepuskon"? Ĉu ne ĝi signifas, ke la varmo deportas, igas for la krepuskon? Eblas "La varmo fuĝas antaŭ la krepusko", sed via unua traduko
La varmo fuĝas,
La krepusko.
plie plaĉas al mi, ĉar ĝi ne havas rektan konekton kaj havas poezan paŭzon.
StefKo (عرض الملف الشخصي) 29 يناير، 2018 7:08:15 ص
Flavas… (Kial ne “deflavas”?)
Noktiĝas…
Devarmas…
Delumas…
Mi ŝanĝus la ordo de la fenomenoj:
Deflavas…
Delumas…
Devarmas…
Noktiĝas…