Helpo por iu poemo
Juliettemtrop, 2018 m. sausis 27 d.
Žinutės: 12
Kalba: Esperanto
Juliettemtrop (Rodyti profilį) 2018 m. sausis 27 d. 16:37:58
Iu povas min diri ĉu mia poemo estas korekto, bonvolu. :
La flava lumas,
La nokta falas.
La varma fuĝas
La krepusco.
Kial plirapidigi la tempo,
Ĉar ĝi ne iras plu rapide ke nun.
Juliettemtrop (Rodyti profilį) 2018 m. sausis 27 d. 16:47:05
Le jaune luis,
La nuit tombe,
Le chaud fuis,
La pénombre.
Pourquoi accélérer le temps,
Puisqu'il ne va pas plus vite que maintenant.
( Je suis novice haha )
nornen (Rodyti profilį) 2018 m. sausis 27 d. 18:34:16
La nokto falas.
La varmo fuĝas,
La krepusko.
schnellfenster (Rodyti profilį) 2018 m. sausis 27 d. 23:03:37
Juliettemtrop (Rodyti profilį) 2018 m. sausis 28 d. 16:36:24
( Je voulais dire : "le jaune luit", mais je n'arrive pas à trouver la bonne traduction. :/ )
schnellfenster (Rodyti profilį) 2018 m. sausis 28 d. 20:47:39
Gehel (Rodyti profilį) 2018 m. sausis 28 d. 22:29:08
Lau mi, necerte:
La flavo brilas
Noktiĝas
La varmo fuĝas
la krepuskon
Kial plrapidigi la tempon
Ĉar ĝi ne pli rapidiĝos ke nun.
Amike
nornen (Rodyti profilį) 2018 m. sausis 29 d. 01:48:53
Pourquoi accélérer le temps,
Puisqu'il ne va pas plus vite que maintenant.
Kial plirapidigi la tempon,
ĉar ĝi ne iras/marŝas/pasas pli rapide ol nun.
@Gehel:
La varmo fuĝigas (notu la -ig-) la krepuskon. = Le chaud fait fuir la pénombre.
Metsis (Rodyti profilį) 2018 m. sausis 29 d. 07:06:33
nornen:nornen,
@Gehel:
La varmo fuĝigas (notu la -ig-) la krepuskon. = Le chaud fait fuir la pénombre.
Mi ne komprenas la francan, sed kial vi skribas "La varmo fuĝigas la krepuskon"? Ĉu ne ĝi signifas, ke la varmo deportas, igas for la krepuskon? Eblas "La varmo fuĝas antaŭ la krepusko", sed via unua traduko
La varmo fuĝas,
La krepusko.
plie plaĉas al mi, ĉar ĝi ne havas rektan konekton kaj havas poezan paŭzon.
StefKo (Rodyti profilį) 2018 m. sausis 29 d. 07:08:15
Flavas… (Kial ne “deflavas”?)
Noktiĝas…
Devarmas…
Delumas…
Mi ŝanĝus la ordo de la fenomenoj:
Deflavas…
Delumas…
Devarmas…
Noktiĝas…