Към съдържанието

Helpo por iu poemo

от Juliettemtrop, 27 януари 2018

Съобщения: 12

Език: Esperanto

Juliettemtrop (Покажи профила) 27 януари 2018, 16:37:58

bonan tagon ĉio la mondo,

Iu povas min diri ĉu mia poemo estas korekto, bonvolu. ridulo.gif :

La flava lumas,
La nokta falas.
La varma fuĝas
La krepusco.

Kial plirapidigi la tempo,
Ĉar ĝi ne iras plu rapide ke nun.

Juliettemtrop (Покажи профила) 27 януари 2018, 16:47:05

Ce que je souhaite dire :

Le jaune luis,
La nuit tombe,
Le chaud fuis,
La pénombre.

Pourquoi accélérer le temps,
Puisqu'il ne va pas plus vite que maintenant.


( Je suis novice haha ridego.gif )

nornen (Покажи профила) 27 януари 2018, 18:34:16

La flavo lumas,
La nokto falas.
La varmo fuĝas,
La krepusko.

schnellfenster (Покажи профила) 27 януари 2018, 23:03:37

Tre zeno ridulo.gif estas preskaŭ hajko. La lumière jaune = la flava lumo (Si c'est ce que tu veux dire)

Juliettemtrop (Покажи профила) 28 януари 2018, 16:36:24

Danko. ridulo.gif

( Je voulais dire : "le jaune luit", mais je n'arrive pas à trouver la bonne traduction. :/ )

schnellfenster (Покажи профила) 28 януари 2018, 20:47:39

Si le jaune est un nom, alors.. La flavo brilas lango.gif

Gehel (Покажи профила) 28 януари 2018, 22:29:08

Saluton,

Lau mi, necerte:

La flavo brilas
Noktiĝas
La varmo fuĝas
la krepuskon

Kial plrapidigi la tempon
Ĉar ĝi ne pli rapidiĝos ke nun.

Amike

nornen (Покажи профила) 29 януари 2018, 01:48:53

Pardonu, mi ne vidis la lastajn du lineojn:

Pourquoi accélérer le temps,
Puisqu'il ne va pas plus vite que maintenant.

Kial plirapidigi la tempon,
ĉar ĝi ne iras/marŝas/pasas pli rapide ol nun.

@Gehel:
La varmo fuĝigas (notu la -ig-) la krepuskon. = Le chaud fait fuir la pénombre.

Metsis (Покажи профила) 29 януари 2018, 07:06:33

nornen:
@Gehel:
La varmo fuĝigas (notu la -ig-) la krepuskon. = Le chaud fait fuir la pénombre.
nornen,

Mi ne komprenas la francan, sed kial vi skribas "La varmo fuĝigas la krepuskon"? Ĉu ne ĝi signifas, ke la varmo deportas, igas for la krepuskon? Eblas "La varmo fuĝas antaŭ la krepusko", sed via unua traduko

La varmo fuĝas,
La krepusko.

plie plaĉas al mi, ĉar ĝi ne havas rektan konekton kaj havas poezan paŭzon.

StefKo (Покажи профила) 29 януари 2018, 07:08:15

Eble tiel:

Flavas… (Kial ne “deflavas”?)
Noktiĝas…
Devarmas…
Delumas…


Mi ŝanĝus la ordo de la fenomenoj:

Deflavas…
Delumas…
Devarmas…
Noktiĝas…

Обратно нагоре