Sisu juurde

Anspruchsvolle Übersetzung(poetisch), bitte bitte!

kelle poolt Baal, 15. juuli 2008

Postitused: 12

Keel: Deutsch

Hermann (Näita profiili) 18. juuli 2008 9:03.17

Se (Kiam) kato forlasas domon, musoj dancas sur tablo.
Was hältst Du hiervon:
Se la katino eldomigxas, musoj sur la tabloj dancas.
Na?

EL_NEBULOSO (Näita profiili) 18. juuli 2008 9:13.34

Hallo,

das klingt natuerlich gleich etwas (oder sogar wesentlich) besser!

Ich hab jetzt einen eigenen Faden dazu aufgemacht, damit wir diesen hier nicht ganz kapern.

Geraldo

Tagasi üles