Skip to the content

mobility and inclusion

by Kriketo, December 21, 2019

Messages: 5

Language: Esperanto

Kriketo (User's profile) December 21, 2019, 4:27:17 PM

Kiel oni povas traduki el la angla "Mobility and Inclusion in Multilingual Europe"? Ĉi tie, "mobility" ne estas ies ebleco por movi, sed reĝistara politiko pri transporto. "Inclusion" estas politiko pri neapartigi homojn.

Zam_franca (User's profile) December 21, 2019, 4:36:08 PM

Nu... eble per "transporto-politiko kaj socia inkluzivig(ad)o en plurlingva Eŭropo".
Estas sufiĉe longa, sed mi ne vere vidas alian tradukon.

sergejm (User's profile) December 21, 2019, 7:48:22 PM

Google tradukas "Movebleco kaj Inkludo en Multlingva Eŭropo" - sufiĉe bone, mi dubas nur pri signifo de "inclusion".
Ha, signifo de "inclision" estis en la unua mesaĝo. Do
"Movebleco kaj senapartigo en multlingva Eŭropo"

Zam_franca (User's profile) December 22, 2019, 9:54:20 AM

"Movebleco kaj senapartigo en multlingva Eŭropo"
Ŝajnas tre bona, miaopinie.

StefKo (User's profile) December 22, 2019, 7:21:30 PM

Movebleco kaj enkunigo/kunkunigo?

Back to the top