Meddelelser: 79
Sprog: Esperanto
Matthieu (Vise profilen) 12. okt. 2008 15.59.34
Pupeno:Ĉina 我会说世界语 0Fakte la kvar unuaj estas skribitaj per la simpligita skribo; ili estas malsamaj dirmanieroj.
Ĉina 我发言世界语。 0.5
Ĉina 我讲世界语。 1
Ĉina (mandarino) 我发言世界语。 1
Ĉina (tradicia) 我發言世界語。 0.5
Kion signifas la nombroj post la frazoj?
Pupeno (Vise profilen) 13. okt. 2008 09.11.19
Pli en http://pupeno.com/miscellaneous/temporary/frazoj.o...
Pupeno (Vise profilen) 13. okt. 2008 09.13.27
Mutusen:Ĉu vi signifas ke la kvara kaj la unua estas la sama? Kio pri la signo "。"?Pupeno:Ĉina 我会说世界语 0Fakte la kvar unuaj estas skribitaj per la simpligita skribo; ili estas malsamaj dirmanieroj.
Ĉina 我发言世界语。 0.5
Ĉina 我讲世界语。 1
Ĉina (mandarino) 我发言世界语。 1
Ĉina (tradicia) 我發言世界語。 0.5
zaratustro (Vise profilen) 15. okt. 2008 00.34.13
Enni (Vise profilen) 18. okt. 2008 14.53.37
에스페란토 해요 (mi parolas esperanton) estas pli korekta.
sed en la Korea "mi povis parolas esperanton" estas pli vulgara: 에스페란토를 할수 있어요.
Jes (Vise profilen) 21. okt. 2008 12.09.47
وأنا أتكلم اسبرانتو
Mi ne estas tute certa, sed eble iu alia povus atesti ĝin
Saluton, kaj... Mi volas vidi la T-ĉemizo(j)n!
loewenherz (Vise profilen) 21. okt. 2008 16.27.40
Laŭvorta signifoj de frazoj estas "(Parolante pri mi) metodo por fari Esperanton ekzistas." kaj "(Mi) scias la metodon por fari Esperanton."
Frankouche (Vise profilen) 21. okt. 2008 17.32.33
Enni (Vise profilen) 22. okt. 2008 17.48.52
Mi ofte skribas 에스페란토를 할수있어요... ne blankaĵo ^^ en Korea blankaĵo estas malpli grava. Ofte komunuza oni lasas flekseble uzi da vortoj kaj regularoj ^^ Ekde konfuzanta por studentoj da Korea.
aldieb (Vise profilen) 29. okt. 2008 15.05.04
Jo parle Esperanto (aŭ Esperant, mi ne scias tre bone...)
ĝis, Aldieb