去目錄頁

Kio vi diras "Mi parolas Esperanton" en via lingvo?

Pupeno, 2008年8月1日

讯息: 79

语言: Esperanto

Matthieu (显示个人资料) 2008年10月12日下午3:59:34

Pupeno:Ĉina 我会说世界语 0
Ĉina 我发言世界语。 0.5
Ĉina 我讲世界语。 1
Ĉina (mandarino) 我发言世界语。 1
Ĉina (tradicia) 我發言世界語。 0.5
Fakte la kvar unuaj estas skribitaj per la simpligita skribo; ili estas malsamaj dirmanieroj.

Kion signifas la nombroj post la frazoj?

Pupeno (显示个人资料) 2008年10月13日上午9:11:19

La numero signifas la nombro da personoj ke proponas la frazo minus la nombro da personoj ke diris ke la frazo estas malĝusta plus la nombro da artefarita tradukoj multiplikatis per 0.5 (homoj estas plu grava ol komputiloj).
Pli en http://pupeno.com/miscellaneous/temporary/frazoj.o...

Pupeno (显示个人资料) 2008年10月13日上午9:13:27

Mutusen:
Pupeno:Ĉina 我会说世界语 0
Ĉina 我发言世界语。 0.5
Ĉina 我讲世界语。 1
Ĉina (mandarino) 我发言世界语。 1
Ĉina (tradicia) 我發言世界語。 0.5
Fakte la kvar unuaj estas skribitaj per la simpligita skribo; ili estas malsamaj dirmanieroj.
Ĉu vi signifas ke la kvara kaj la unua estas la sama? Kio pri la signo "。"?

zaratustro (显示个人资料) 2008年10月15日上午12:34:13

En la hispana estas : Yo hablo Esperanto

Enni (显示个人资料) 2008年10月18日下午2:53:37

에스페란토 말씀합니다 strangas... 말씀 ne vulgaras, tio significas "mi diri esperanton"

에스페란토 해요 (mi parolas esperanton) estas pli korekta.

sed en la Korea "mi povis parolas esperanton" estas pli vulgara: 에스페란토를 할수 있어요.

Jes (显示个人资料) 2008年10月21日下午12:09:47

Mi ne scias kiel skribi de dekstre al maldekstre, sed almenaŭ mi diras kiel skribi ĝin "inverse" en araba lingvo:

وأنا أتكلم اسبرانتو

Mi ne estas tute certa, sed eble iu alia povus atesti ĝin okulumo.gif

Saluton, kaj... Mi volas vidi la T-ĉemizo(j)n!

loewenherz (显示个人资料) 2008年10月21日下午4:27:40

"Mi parolas Esperanton" tradukiĝas koree "에스페란토를 할 수 있어요." (Vi forgesis blankaĵon, Enni) aŭ "에스페란토를 할 줄 알아요."

Laŭvorta signifoj de frazoj estas "(Parolante pri mi) metodo por fari Esperanton ekzistas." kaj "(Mi) scias la metodon por fari Esperanton."

Frankouche (显示个人资料) 2008年10月21日下午5:32:33

En la libanaraba : "بحكي اليسبرانتو". En la klasikaraba " انا اتكلم اليسبرانتو " aŭ malpli klasika "أحكي اليسبرانتو"

Enni (显示个人资料) 2008年10月22日下午5:48:52

"에스페란토를 할 수 있어요." (Vi forgesis blankaĵon, Enni)"

Mi ofte skribas 에스페란토를 할수있어요... ne blankaĵo ^^ en Korea blankaĵo estas malpli grava. Ofte komunuza oni lasas flekseble uzi da vortoj kaj regularoj ^^ Ekde konfuzanta por studentoj da Korea.

aldieb (显示个人资料) 2008年10月29日下午3:05:04

En la katalana:

Jo parle Esperanto (aŭ Esperant, mi ne scias tre bone...)

ĝis, Aldieb

回到上端